Translation of "Trouvent" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Trouvent" in a sentence and their portuguese translations:

Où se trouvent les Açores ?

Onde ficam os Açores?

- S'ils nous trouvent, nous sommes morts.
- Si elles nous trouvent, nous sommes morts.

- Se nos encontrarem, estamos mortos.
- Se formos encontrados, estaremos mortos.

- Je veux savoir où ils se trouvent.
- Je veux savoir où elles se trouvent.

Eu quero saber onde elas se encontram.

Combien de pays se trouvent en Afrique ?

Quantos países há na África?

Je veux savoir où ils se trouvent.

Eu quero saber onde eles se encontram.

- Où se trouvent les historiques de nos clavardages MSN ?
- Où se trouvent les historiques de nos conversations MSN ?

- Onde ficam os históricos dos nossos bate-papos no MSN?
- Onde está o histórico de nossas conversas no MSN?

- Combien de vos élèves sont ici ?
- Combien de vos élèves se trouvent ici ?
- Combien de vos élèves se trouvent-ils ici ?
- Combien de vos élèves se trouvent-elles ici ?

- Quantos dos seus alunos estão aqui?
- Quantos de seus alunos estão aqui?

- Ils sont juste derrière vous.
- Ils sont juste derrière toi.
- Elles sont juste derrière vous.
- Elles sont juste derrière toi.
- Elles se trouvent juste derrière vous.
- Elles se trouvent juste derrière toi.
- Ils se trouvent juste derrière vous.
- Ils se trouvent juste derrière toi.

Eles estão bem atrás de você.

Vos chaussures se trouvent ici. Où sont les miennes ?

- Os teus sapatos estão aqui. Onde estão os meus?
- Os seus sapatos estão aqui. Cadê os meus?

- Où sont les toilettes ?
- Où se trouvent les toilettes ?

- Onde fica o banheiro?
- Onde é o banheiro?

Et ils trouvent que ça a le même goût.

e eles acham que o gosto é o mesmo.

Les écureuils trouvent ces pignons de pin dans les sapins.

Os esquilos encontram pinhões nos pinheiros.

Certaines choses se trouvent mieux de ne pas être dites.

Algumas coisas é melhor que não sejam ditas.

Ici se trouvent tous tes messages reçus, envoyés et archivés.

Aqui estão todas as suas mensagens recebidas, enviadas e arquivadas.

Les maisons d'eau traînent les voitures et tout ce qu'elles trouvent

casas de água arrastam carros e tudo o que encontram

Les gens qui trouvent ce trésor dans différentes mythologies seraient damnés

Dizem que as pessoas que encontram esse tesouro em diferentes mitologias estão condenadas

Le tiers des forêts tropicales du monde se trouvent au Brésil.

Um terço das florestas tropicais do mundo se encontra no Brasil.

Le tiers des forêts vierges du monde se trouvent au Brésil.

Um terço das florestas virgens do mundo se encontram no Brasil.

Où se trouvent les enregistrements des historiques de nos clavardages MSN ?

Onde ficam os históricos dos nossos bate-papos no MSN?

Les enfants trouvent toujours une raison de se faire des amis.

As crianças sempre encontram um motivo para travar uma amizade.

- Je veux savoir où ils sont.
- Je veux savoir où elles sont.
- Je veux savoir où ils se trouvent.
- Je veux savoir où elles se trouvent.

- Eu quero saber onde elas estão.
- Eu quero saber onde eles estão.
- Quero saber onde estão.

Croyez ceux qui cherchent la vérité, doutez de ceux qui la trouvent.

Acredite naqueles que estão buscando a verdade. Duvide dos que a encontram.

Où se trouvent les toilettes pour dames ? Je veux me laver les mains.

Onde é o quarto-de-banho das senhoras? Quero lavar as minhas mãos.

- Les clés sont sur la table.
- Les clefs se trouvent sur la table.

As chaves estão em cima da mesa.

Sur le bord de la fenêtre se trouvent un crayon et une plume.

- Em cima da janela estão um lápis e uma caneta.
- Na janela estão um lápis e uma caneta.

- Où sont les toilettes ?
- Où sont les WC ?
- Où se trouvent les toilettes ?

Onde é o banheiro?

- J'ignore où sont mes clés.
- Je ne sais pas où se trouvent mes clés.

Eu não sei onde estão as minhas chaves.

Je ne parviens pas à atteindre les choses qui se trouvent sur l'étagère supérieure.

Não consigo alcançar as coisas que estão na prateleira superior.

La connaissance humaine est limitée, mais nous ne savons pas où se trouvent ces limites.

Há limites para o conhecimento humano, mas não sabemos onde eles se situam.

Là, nos vaisseaux lassés trouvent un sûr asile : / nous entrons ; d'Apollon nous saluons la ville.

Para lá navegamos; em seu porto / seguro, fatigados nos acolhe / a plácida cidade onde nasceu Apolo / e que, ao desembarcar, com respeito saudamos.

Même avec les pierres qui se trouvent en travers de notre chemin, on peut construire de la beauté.

Também se pode construir algo belo com as pedras colocadas no caminho.

Les deux victimes de la fusillade se trouvent en unité de soins intensifs dans un hôpital des environs.

As duas vítimas baleadas estão em uma unidade de tratamento intensivo em um hospital próximo.

- A côté de la table se trouvent deux chaises.
- Il y a deux chaises à côté de la table.

Há duas cadeiras junto à mesa.

Quelqu'un a été ici. Je peux dire que mes affaires ne se trouvent pas là où je les ai laissées.

Alguém esteve aqui. Posso notar que minhas coisas não estão onde eu as havia deixado.

On ne peut pas dire que la civilisation ne progresse pas, car pour chaque guerre, ils trouvent de nouvelles façons de vous égorger.

Você não pode dizer que a civilização não avança, no entanto, a cada guerra eles matam você de um jeito novo.

Carl Sagan a rassemblé sur un disque des informations à propos de notre planète et l'a envoyé dans l'espace, de telle sorte que d'autres êtres intelligents le trouvent.

Carl Sagan reuniu várias informações sobre o nosso planeta num disco e enviou-o para o espaço, a fim de que outros seres inteligentes o encontrem.

L'énergie solaire semble pouvoir offrir plus d'espoir que les autres sources d'énergie, notamment parce que les régions consommatrices d'eau se trouvent assez proches de l'équateur et disposent d'une atmosphère relativement propre.

A energia solar parece oferecer mais esperança do que qualquer outra fonte de energia, principalmente porque as áreas que mais necessitam de água estão mais perto do equador e têm uma atmosfera relativamente clara.

Entrerais-tu dans une salle de réunion où se trouvent des gens que tu ne connais pas en disant : « Salut les mecs ! » ? Alors pourquoi le fais-tu sur un site web ?

- Você entraria numa sala de reunião onde se encontram pessoas que você não conhece dizendo "E aí, galera!"? Então porque você o faz num sítio web?
- Você entraria numa sala de reunião onde se encontram pessoas que você não conhece dizendo "E aí, pessoal!"? Então porque você o faz num sítio web?

- Plus de 90 pourcents des visites d'une page Web proviennent de moteurs de recherche.
- Plus de 90 pour cent des visites d'une page web trouvent leur origine dans les moteurs de recherche.

Mais de 90 por cento das visitas à uma página web são de motores de busca.

J'ai arrangé le démembrement complet des idées en mots autonomes, de sorte que toute la langue, au lieu de mots sous des formes grammaticales diverses, se compose seulement de mots invariables. Si vous prenez un ouvrage écrit dans ma langue, vous découvrirez que tous les mots s'y trouvent toujours et seulement dans une forme constante unique, à savoir celle qui est imprimée dans le dictionnaire.

Eu organizei as ideias, separando-as completamente em palavras independentes, de maneira que a língua, em vez de palavras em formas gramaticais diferentes, consiste inteira e exclusivamente de termos inalteráveis. Quem tiver acesso a uma obra escrita em minha língua vai constatar que toda palavra se encontra sempre e somente numa forma constante, ou seja, na mesma forma em que é impressa no dicionário.