Translation of "Raconté" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Raconté" in a sentence and their portuguese translations:

Qui vous l'a raconté ?

Quem lhe contou?

Alors je lui ai raconté.

Então continuei

Qui t'a raconté cette histoire?

Quem te contou esta história?

Il a raconté ses expériences.

Ele contou suas experiências.

J'ai tout raconté à Tom.

Eu contei tudo ao Tom.

Il a raconté une bonne blague.

Ele contou uma boa piada.

Il a raconté une histoire drôle.

- Ele contou uma estória engraçada.
- Ele contou uma história engraçada.

Ce film a raconté aux personnes intéressées

Este filme contou às pessoas interessadas em

Elle nous a raconté une histoire intéressante.

Ela nos contou uma história interessante.

Il nous a raconté une histoire intéressante.

Ele nos contou uma história interessante.

J'ai raconté tout ce que j'ai vu.

Contei tudo o que vi.

Je lui ai raconté la fin de l'histoire.

e então contei a ela o final da história.

Procès de plusieurs années raconté dans le film

julgamento de anos contado no filme

Il a raconté son secret à ses amis.

Ele contou aos amigos o segredo dele.

- Qui vous l'a dit ?
- Qui vous l'a raconté ?

Quem lhe contou?

Tom a raconté à Marie une histoire intéressante.

Tom contou uma história interessante à Maria.

Elle m'a raconté ce qu'elle a vu en Australie.

Ela me contou o que viu na Austrália.

Il m'a raconté une histoire tout à fait incroyable.

- Ele me contou uma história absolutamente incrível.
- Ele contou para mim uma história totalmente inacreditável.

Nous avons raconté à nos petits amis ces histoires effrayantes

contamos aos nossos amiguinhos sobre essas histórias de medo

Est-ce que je t'ai raconté ce qu'a dit Melissa ?

Eu te contei o que disse Melissa?

Alors à qui a-t-il raconté la nouvelle histoire ?

Então para quem ele contou a nova história?

Tom nous a raconté ce qu'il avait fait à Boston.

Tom nos contou sobre o que ele fez em Boston.

Je ne t'ai jamais raconté ce qu'il s'est effectivement passé.

Eu nunca contei a você o que de fato aconteceu.

Il m’a raconté un petit secret à propos de sa mère.

Contou-me um pequeno segredo sobre a mãe.

- Elle lui raconta une blague.
- Elle lui a raconté une blague.

Ela lhe contou uma piada.

- Elle me raconta une histoire intéressante.
- Elle m'a raconté une histoire intéressante.

Ela me contou uma história interessante.

On nous a raconté qu'à chaque fois que les frères Wright sortaient,

E contam histórias de como os irmãos Wright se sairam a cada vez,

Alors j'ai raconté à Nina qu'au village, au début de la troisième semaine,

Então contei à Nina que, quando a terceira semana começou na aldeia,

- Elle raconta son histoire en pleurs.
- Elle a raconté son histoire en larmes.

Ela contou sua história aos prantos.

Je me rappelle le moment où Anne m'a raconté qu'elle était tombée amoureuse.

Lembro-me do momento em que Anne me contou que estava apaixonada.

Kenji a raconté à ses amis une histoire sur son voyage en Inde.

Kenji contou aos amigos uma história sobre sua viagem à Índia.

Je lui ai raconté ce qu'il se passa au village durant cette première semaine.

contando o que se passou na aldeia durante a primeira semana.

Alors je lui ai raconté ce qu'il se passa la deuxième semaine au village.

Então lhe contei o que aconteceu na segunda semana na aldeia.

Il nous a en fait raconté les œuvres de la mafia dans ce film

ele realmente nos contou os trabalhos da máfia neste filme

La dernière personne à qui j'ai raconté mon idée a pensé que j'étais cinglé.

- A última pessoa para quem eu contei a minha ideia achou que eu estava louca.
- A última pessoa a quem contei minha ideia pensou que eu estava louco.
- A última pessoa para quem contei minha ideia pensou que eu estava louco.

- Qui vous a raconté l'histoire ?
- Qui vous a conté l'histoire ?
- Qui t'a conté l'histoire ?

Quem te contou a história?

- Tom a raconté une blague, mais personne n'a ri.
- Tom raconta une blague, mais personne ne rit.

Tom contou uma piada, mas ninguém riu.

- Il m'a raconté l'histoire de sa vie.
- Il me raconta l'histoire de sa vie.
- Il me conta l'histoire de sa vie.

- Ele me contou a história da vida dele.
- Ele me contou a história de sua vida.

- Il nous raconta une histoire tellement bizarre que nous avons tous ri.
- Il nous a raconté une histoire tellement drôle que nous avons tous ri.

Ele nos contou uma história tão engraçada que todos rimos.

- Elle lui raconta une blague, mais il ne la trouva pas drôle.
- Elle lui a raconté une blague, mais il ne l'a pas trouvée drôle.

Ela lhe contou uma piada, mas ele não a achou engraçada.

La vie n'est qu'une ombre qui marche, un pauvre acteur qui s'agite et parade une heure sur la scène, puis qu'on n'entend plus. C'est un récit raconté par un idiot, plein de bruit et de fureur, qui n'a aucun sens.

A vida é apenas uma sombra ambulante, um pobre ator que amargamente consome seu tempo em cima de um palco, nunca mais voltando a ser ouvido. É uma história contada por um idiota, cheia de som e fúria, mas sem nenhum significado.