Translation of "Endroit " in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Endroit " in a sentence and their portuguese translations:

Quel bel endroit !

Que lugar bonito!

J'adore cet endroit.

Amo aquele lugar.

J'aime cet endroit.

Eu gosto desse lugar.

- Qu'est-ce que c'est que cet endroit ?
- Qu'est cet endroit ?

Que lugar é esse?

Allons voir cet endroit.

Vamos lá ver este sítio.

Où est cet endroit

Onde é esse lugar

C'est un endroit sinistre.

É um lugar lúgubre.

C'est un endroit effrayant.

Este é um lugar assustador.

Cet endroit est parfait.

Esse lugar é perfeito.

Cet endroit est ennuyeux.

Este lugar é chato.

Cet endroit me plaît.

- Eu gosto desse lugar.
- Você é fabulosa.

Je déteste cet endroit.

Eu odeio este lugar.

Aucun endroit n'est sécuritaire.

Nenhum lugar é seguro.

Cet endroit sent mauvais.

Esse lugar cheira mal.

Cet endroit est bizarre.

- Este lugar é esquisito.
- Este lugar é estranho.

Cet endroit est magnifique.

- Este lugar é maravilhoso.
- Este lugar é magnífico.

- Où ?
- À quel endroit ?

Onde?

- Je me rappelle cet endroit.
- Je me souviens de cet endroit.

Eu me lembro desse lugar.

- Restez à l'écart de cet endroit !
- Reste à l'écart de cet endroit !

Fique longe daquele lugar.

- Quel endroit d'Europe voudraient-elles visiter ?
- Quel endroit d'Europe voudrait-il visiter ?

Que região da Europa você gostaria de visitar?

J'avais trouvé un endroit singulier

Encontrei uma zona muito especial,

Cet endroit n'est plus sûr.

Este lugar não é mais seguro.

Cet endroit n'est pas sûr.

Este lugar não é seguro.

Qui a construit cet endroit ?

Quem construiu este lugar?

J'ai toujours détesté cet endroit.

Sempre odiei este lugar.

Je me rappelle cet endroit.

Eu me lembro deste lugar.

Cet endroit va me manquer.

Eu vou sentir falta deste lugar.

Je n'aime pas cet endroit.

Eu não gosto desse lugar.

Tu es au bon endroit.

Vocês estão no lugar certo.

Cet endroit est vraiment bruyant.

- Este lugar é mesmo barulhento.
- Este lugar é realmente barulhento.

C'est un endroit assez étonnant.

Este é um lugar espantoso o bastante.

- Pardonnez-moi, comment se nomme cet endroit?
- Veuillez m'excuser. Comment se nomme cet endroit ?

Com licença, como se chama este lugar?

- Je suis prêt à quitter cet endroit.
- Je suis prête à quitter cet endroit.

- Eu estou pronto para sair deste lugar.
- Eu estou pronta para sair deste lugar.

- Je connais un bon endroit pour dîner.
- Je connais un bon endroit pour souper.

Conheço um bom lugar para jantar.

C'est un endroit des plus impitoyables.

É um sítio brutalmente impiedoso.

C'est un endroit mystérieux et inquiétant.

É um lugar misterioso e sinistro.

Garde-le dans un endroit frais.

Guarde isso num lugar frio.

Le monde est un endroit dangereux.

O mundo é um lugar perigoso.

Cet endroit-ci est-il sûr ?

Este lugar é seguro?

Il m'a trouvé un bon endroit.

Ele encontrou um bom lugar para mim.

Cet endroit n'a pas beaucoup changé.

Esse lugar não mudou muito.

Tout le monde aime cet endroit.

Todo mundo ama aquele lugar.

Je connais très bien cet endroit.

Eu conheço muito bem este lugar.

J'ai besoin d'un endroit où séjourner.

Eu preciso de um lugar para ficar.

J'en ai assez de cet endroit.

- Eu estou cansado deste lugar.
- Eu estou cansada deste lugar.

Je t’emmène dans un endroit sympathique.

- Vou te levar a um lugar legal.
- Vou levá-la a um lugar legal.
- Vou levar-vos a um lugar bem agradável.
- Vou levá-las a um lugar muito bonito.

L'atmosphère de cet endroit est mystérieuse.

- Esse lugar tem uma atmosfera misteriosa.
- Este lugar tem uma atmosfera misteriosa.
- Esse lugar tem um clima de mistério.

J'ai hâte de quitter cet endroit.

- Mal posso esperar para sair deste lugar.
- Não vejo a hora de sair deste lugar.

C'est un bon endroit pour camper.

Esse é um bom lugar para acampar.

- Je suis tombé amoureux dans un endroit improbable.
- Je suis tombé amoureuse dans un endroit improbable.

Eu me apaixonei num lugar improvável.

- La sainteté de cet endroit a été désacralisée.
- La sainteté de cet endroit a été souillée.

A santidade deste lugar foi corrompida.

Qui consiste à rester au même endroit.

em que ficamos parados num sítio.

Attention ! Nous nous approchons d'un endroit dangereux.

Cuidado! Nós estamos nos aproximando de um lugar perigoso.

À quel endroit a eu lieu l'accident ?

Em que lugar aconteceu o acidente?

Cet endroit est fréquenté par l'élite mondiale.

Este lugar é frequentado pela elite mundial.

Conserver dans un endroit frais et sec.

- Armazene num lugar seco e frio.
- Conservar em lugar fresco e seco.

Cet endroit est trop bruyant pour moi.

Este lugar é muito barulhento para mim.

Bien sûr. Tu connais un endroit sympa ?

Tudo bem. Você conhece um bom lugar?

Apporter une stimulation électrique à cet endroit

gerar estimulação elétrica nesse local

Je connais un bon endroit pour dîner.

Conheço um bom lugar para jantar.

Qu'est-ce que c'est que cet endroit ?

Que lugar é esse?

Soient le seul endroit où Y est actif,

são o único lugar onde o Y tem utilidade

Ce n'est pas un endroit facile à vivre.

não é fácil habitar aqui.

Mossel Bay est le seul endroit au monde

Mossel Bay é o único local do planeta

L'une des choses qui rend cet endroit important

uma das coisas que torna este lugar importante

« C'était un tel endroit amical. » « M'en parle pas ! »

"Este era um lugar bem agradável." "Conte-me sobre ele"

Ce n'est pas un endroit pour les enfants.

Isto não é lugar para crianças.

Quel est le plus bel endroit du monde ?

Qual é o lugar mais bonito do mundo?

Tom a trouvé un endroit pour se garer.

- Tom encontrou um lugar para estacionar.
- Tom achou um lugar para estacionar.

- Quel endroit sympa pour partager tous vos atouts

- É um lugar legal para compartilhar todos os materiais

Le six endroit sur la première page, non?

a posição na primeira página, certo?

- Je n'aime pas vivre dans un endroit si bruyant.
- Ça me déplaît de résider dans un endroit aussi bruyant.

Detesto viver num lugar assim tão barulhento.

- Est-ce que cet endroit est loin de la banque ?
- Cet endroit se trouve-t-il loin de la banque ?

Esse lugar é longe do banco?

Il existe un endroit où cela se produit déjà.

E há um local onde isso já acontece.

Un plan d'eau afflué d'un endroit à un autre

um corpo de água reuniu-se de um lugar para outro

Un jour nous ferons du monde un meilleur endroit.

Vamos algum dia fazer do mundo um lugar melhor.

Marie pense que le monde est un endroit dangereux.

Maria acha que o mundo é um lugar perigoso.

Il faut que je trouve un endroit où vivre.

Eu preciso encontrar um lugar para viver.

Le nom de cet endroit nous dit quelque chose.

O nome do lugar é familiar.

Trouver un bon endroit pour vivre n'est pas facile.

Achar um bom local para morar não é fácil.

Il se trouvait au mauvais endroit au mauvais moment.

Ele estava no lugar errado, na hora errada.

On peut clairement voir les étoiles à cet endroit.

Estrelas podem ser vistas claramente nessa área.

J'ai découvert un endroit tout à fait charmant aujourd'hui.

Conheci um lugar muito bonito hoje.

Ça va être intéressant de trouver un endroit où atterrir.

Vai ser empolgante tentar encontrar sítio onde aterrar.

On va utiliser cette corde, trouver un endroit où l'attacher,

Vamos usar esta corda, encontrar onde atá-la

Puis-je utiliser cet endroit pour faire pousser des légumes ?

Posso usar este lugar para cultivar verduras?

Tu n'aurais pas dû aller à un endroit aussi dangereux.

Você não deveria ter ido a um lugar perigoso assim.

Tom n'a pas pu trouver un endroit correct a louer.

Tom não conseguiu encontrar nenhum lugar decente para alugar.

Chacun a besoin d'un endroit qu'il nomme son chez soi.

Todo mundo precisa de um lugar para chamar de lar.