Translation of "Effrayant" in English

0.007 sec.

Examples of using "Effrayant" in a sentence and their english translations:

C'est effrayant.

This is creepy.

C'était effrayant.

- That was scary.
- It was frightening.

C'est effrayant !

How scary!

Cela semble effrayant.

That sounds scary.

C'était très effrayant.

That was pretty scary.

C'était assez effrayant.

It was pretty frightening.

Tom est effrayant.

Tom is scary.

Tom était effrayant.

Tom was scary.

Tu étais effrayant.

You were scary.

Comme c'est effrayant !

How frightening!

C'est effrayant, je sais.

That's scary, I know.

La démence! C'est effrayant.

Madness! It's scary.

C'est un endroit effrayant.

This is a frightening place.

C'est un peu effrayant.

It's a little scary.

N'est-il pas effrayant ?

Isn't it scary?

- C'est terrifiant.
- C'est effrayant.

That's terrifying.

C'est un endroit très effrayant.

This is a very scary place.

Tom est un peu effrayant.

Tom is kind of creepy.

- C'est terrible !
- C'est effarant.
- C'est effrayant.

- It's awful.
- It's terrifying.
- It's terrible.

C'est effrayant, certains moments sont passionnants,

It's scary, some moments are exciting,

C'était un peu effrayant dans la grotte.

It was kind of spooky in the cave.

C'est vraiment effrayant quand le trafic aérien s'arrête

It is really frightening when the air traffic

- C'est un peu effrayant.
- C'est un peu flippant.

It's kind of creepy.

Le saut à l'élastique, c'est effrayant ou amusant ?

Is bungee jumping frightening or fun?

Mais c’est aussi effrayant de marcher dans la rue

but it's also scary when I'm walking down the street

Ce vieil homme joue souvent avec des marionnettes. C'est effrayant.

Often, that old man plays with puppets. It's creepy.

Tom a vu une personne avec un visage effrayant aujourd'hui.

Tom saw a person with a scary looking face today.

Le vent produit un son effrayant, comme des fantômes hurlants.

The wind sounds scary, like screaming ghosts.

Acheter un appartement est à la fois excitant et effrayant.

Buying an apartment is both exciting and scary.

Ce bruit effrayant aurait abasourdi quiconque venait pour la première fois.

The fearful noise astonished anyone coming for the first time.

- Ce fut épouvantable.
- Ça a été épouvantable.
- C'était terrifiant.
- C'était effrayant.

That was creepy.

- C'est terrible !
- C'est atroce.
- C'est terrible.
- C'est affreux.
- C'est effrayant.
- C'est horrible.

It's terrible.

- Tu es terrifiant.
- Tu es effrayant.
- Tu es effrayante.
- Tu es terrifiante.

You're terrifying.

Le crabe de cocotier se mesure à l'ours le plus effrayant de la planète.

snappy coconut crabs take on one of the scariest bears on the planet;

Dans ce même moment, pour mieux nous aveugler, / un prodige effrayant vient encor nous troubler.

A greater yet and ghastlier sign remained / our heedless hearts to terrify anew.

- Tom est un peu effrayant.
- Tom est un peu glauque.
- Tom fout un peu les jetons.

Tom is kind of creepy.

Ce film d'horreur est vraiment effrayant, juste après l'avoir regardé, je n'arrive plus à trouver le sommeil.

This horror movie is really scary. I couldn't sleep after I watched it.

C'est peut-être parce qu'il a une barbe qu'il semble effrayant à première vue, mais en fait c'est un homme très gentil.

Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.

Mais ma main téméraire / du prodige effrayant veut sonder le mystère ; / je tente d'arracher un second arbrisseau : / un nouveau sang jaillit d'un arbuste nouveau.

Once more / a limber sapling from the soil I tore; / once more, persisting, I resolved in mind / with inmost search the causes to explore / and probe the mystery that lurked behind; / dark drops of blood once more come trickling from the rind.

" Mais du moment funeste / qu'Ulysse, de forfaits détestable inventeur, / que le fils de Tydée, affreux profanateur, / osèrent, à travers la garde massacrée, / enlever sur l'autel son image sacrée, / et que leur bras sanglant d'un sacrilège affront / souilla les saints bandeaux qui couronnent son front, / dès lors plus de succès, plus d'espoir ; la déesse / à son triste destin abandonna la Grèce. / Plus d'un signe effrayant signala son courroux. "

"But when Ulysses, fain / to weave new crimes, with Tydeus' impious son / dragged the Palladium from her sacred fane, / and, on the citadel the warders slain, / upon the virgin's image dared to lay / red hands of slaughter, and her wreaths profane, / hope ebbed and failed them from that fatal day, / the Danaans' strength grew weak, the goddess turned away. / No dubious signs Tritonia's wrath declared."