Translation of "Courageux" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Courageux" in a sentence and their portuguese translations:

Sois courageux !

Sê corajoso!

- Il est très courageux.
- Il est fort courageux.

Ele é muito valente.

Vous êtes courageux.

Você é corajoso.

Je suis courageux.

- Eu sou corajoso.
- Sou corajoso.

- Sois courageux !
- Sois courageuse !
- Soyez courageux !
- Soyez courageuse !
- Sois hardi !

- Seja corajoso!
- Seja corajoso.
- Seja valente.

Tu es si courageux !

Você é tão corajoso!

Le garçon est courageux.

O menino é corajoso.

Tom était un soldat courageux.

Tom foi um bravo soldado.

- Il était brave.
- Il était courageux.

- Ele era valente.
- Ele era corajoso.

- Tu es courageux.
- Tu es courageuse.

- Você é corajoso.
- Você é corajosa.
- Você são corajosos.
- Você são corajosas.

- Il a du cran.
- C'est un gars courageux.

Ele é um cara destemido.

Robinson est un homme pratique, rationnel et courageux.

Robinson é um homem prático, racional e corajoso.

- Vous êtes très courageux.
- Vous êtes fort courageuse.

Você é muito corajoso.

Je ne suis pas aussi courageux que Tom.

- Eu não sou tão corajoso quanto o Tom.
- Não sou tão valente coma o Tom.

Il n'est pas seulement courageux mais également sage.

Ele não só é corajoso, como é também sábio.

- Je suis courageux.
- Je suis courageuse.
- Je suis brave.

Eu sou corajoso.

- Vous êtes un brave homme.
- Vous êtes un homme courageux.

Você é um homem valente.

Le courageux chevalier sauva la belle princesse du dragon maléfique.

O bravo cavalheiro salvou a bela princesa do dragão malvado.

Bien qu'il ne fût qu'un enfant, il était très courageux.

Apesar dele ser uma criança, ele foi bem corajoso.

- Tu es très courageux.
- Tu es très brave.
- Vous êtes très courageux.
- Vous êtes très courageuse.
- Vous êtes très courageuses.
- Vous êtes fort courageuse.

- Você é muito corajoso.
- Você é muito valente.

L'ancrage au sol, c'est courageux comme choix. On creuse une tranchée.

A Âncora do Morto, uma escolha de coragem. Primeiro, temos de cavar.

Un homme courageux et curieux est apparu à ce moment-là

Um homem corajoso curioso apareceu naquela época

Je pense que ce que Tom a fait a été courageux.

Acho que o que Tom fez foi muito corajoso.

L'apprentissage d'une langue étrangère représente un effort considérable et un sacrifice courageux.

Aprender uma língua estrangeira é um enorme esforço e um sacrifício corajoso.

La chanson de Thormod, d'hommes courageux se levant pour affronter une mort certaine… prouva une prémonition.

A canção de Thormod, de homens valentes se levantando para enfrentar a morte certa ... provou ser uma premonição.

En tant que roi de Norvège, Harald «le souverain dur» était courageux, cruel et acquisitif… et en

Como rei da Noruega, Harald 'o governante duro' era corajoso, cruel e aquisitivo ... e em

Il dit, et d'une main embrasse Ilionée, / tend l'autre vers Sergeste, ensuite ouvre les bras / au courageux Cloanthe, au valeureux Gyas.

Dito isto, logo estende a mão direita / ao velho amigo Ilioneu e a esquerda / a Seresto; e, um por um, vai apertando / as mãos dos outros companheiros, entre os quais / o valente Cloanto e o destemido Gias.

Palinure à l'instant, en ce péril nouveau, / vers la gauche a poussé son rapide vaisseau ; / et la voile et les vents secondant son audace, / la flotte obéissante a volé sur sa trace. / À la voix de mon père un effroi courageux / anime tous les cœurs : de ces bords orageux / nous fuyons à l'envi l'éternelle tempête.

Dito e feito. De pronto Palinuro / vira a bombordo a rangedora proa, / e o restante da frota à esquerda se mareia, / à ação dos ventos a dos remos se somando.