Translation of "Amélioré" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Amélioré" in a sentence and their portuguese translations:

Il s'est amélioré.

Melhorou.

- Ça s'est amélioré.
- Il s'est amélioré.
- Elle s'est améliorée.

- Melhorou.
- Ficou melhor.

- Ton travail s'est grandement amélioré.
- Votre travail s'est grandement amélioré.
- Ton travail s'est remarquablement amélioré.

Seu trabalho tem melhorado muito.

- Ton anglais s'est grandement amélioré.
- Votre anglais s'est sensiblement amélioré.
- Ton anglais s'est beaucoup amélioré.

O seu inglês melhorou muito.

- Ton anglais s'est beaucoup amélioré.
- Ton anglais s'est considérablement amélioré.
- Votre anglais s'est considérablement amélioré.

Seu inglês melhorou consideravelmente.

Je me suis amélioré.

- Eu melhorei.
- Estou melhor.
- Melhorei.

Il s'est beaucoup amélioré.

Ele melhorou muito.

Votre français s'est amélioré.

Seu francês melhorou.

Tu as amélioré tes résultats.

Você melhorou seus resultados.

Il a amélioré ses résultats.

Ele melhorou seus resultados.

Ton travail s'est grandement amélioré.

Seu trabalho tem melhorado muito.

Votre anglais s'est sensiblement amélioré.

Seu inglês melhorou claramente.

- Je pense que ton français s'est beaucoup amélioré.
- Je pense que votre français s'est beaucoup amélioré.

Acho que o seu francês melhorou muito.

Comparé à précédemment, c'est déjà grandement amélioré.

- Comparado a antes, ele já melhorou bastante.
- Comparado a antes, ela já melhorou bastante.
- Comparado com o que era antes, já melhorou bastante.

- Le temps s'est éclairci.
- Le temps s'est amélioré.

O tempo melhorou.

Le gouvernement n'a pas amélioré les conditions du pays.

- O governo não melhorou a situação do país.
- Os governantes agravaram a situação do país.

Il a grandement protégé et amélioré les droits des femmes

Protegeu muito e melhorou os direitos das mulheres

Le français de Tom s'est amélioré depuis son arrivée en France.

O francês do Tom melhorou desde que ele se mudou para a França.

Mais qui a été adoptée massivement et qui a énormément amélioré la vie des gens.

mas é enorme e tem melhorado bastante a vida dos cidadãos.

J'ai beaucoup vécu chez les grandes personnes. Je les ai vu de très près. Ça n'a pas trop amélioré mon opinion.

Tenho vivido muito com adultos e pude observá-los bem de perto. Mas isso em nada contribuiu para melhorar minha opinião.