Translation of "à mon" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "à mon" in a sentence and their portuguese translations:

- Parlez à mon avocat.
- Parle à mon avocat.

- Fale com o meu advogado.
- Fale com a minha advogada.

- Parlez à mon patron.
- Parle à mon patron.

Fale com o meu chefe.

- C’est à mon père.
- Ceci appartient à mon père.

- Este é do meu pai.
- Isto é de meu pai.

C’est à mon père.

É do meu pai.

Viens à mon bureau.

Venha ao meu escritório.

- Je serai à mon bureau.
- Je me trouverai à mon bureau.

- Estarei em meu escritório.
- Eu estarei em meu escritório.

- Ne dites rien à mon petit copain !
- Ne dites rien à mon petit ami !
- Ne dites rien à mon jules !
- Ne dis rien à mon petit copain !
- Ne dis rien à mon petit ami !
- Ne dis rien à mon jules !

Não contes ao meu namorado.

- À mon avis, tu as tort.
- À mon avis, tu te trompes.

- Na minha opinião, você está errado.
- Em minha opinião, você está errado.

Donne l'argent à mon fils.

Dê o dinheiro ao meu filho.

J'aimerais parler à mon avocat.

Quero falar com o meu advogado.

Cela appartient à mon frère.

Isso pertence ao meu irmão.

C'est arrivé à mon ami.

Isso aconteceu com o meu amigo.

Je suis à mon aise.

Estou confortável.

Ceci appartient à mon père.

- Este é do meu pai.
- Isto é de meu pai.

Adressez-vous à mon collègue.

Vá e fale com meu colega.

Ça appartient à mon frère.

É do meu irmão.

Envoie-le à mon email.

Envia-o para o meu e-mail.

Je ressemblais à mon oncle.

Eu era parecido com meu tio.

Je serai à mon bureau.

- Estarei em meu escritório.
- Eu estarei em meu escritório.

Par rapport à mon investissement.

comparada com o meu investimento.

- J'ai prêté de l'argent à mon pote.
- J'ai prêté de l'argent à mon ami.

Emprestei um dinheiro ao meu amigo.

- Mon ami se trouve à mon côté.
- Mon amie se trouve à mon côté.

- Meu amigo está do meu lado.
- Minha amiga está do meu lado.

Je veux dire à mon maître

Eu quero dizer ao meu mestre

À mon avis, il a raison.

- Em minha opinião, ele tem razão.
- Na minha opinião, ele tem razão.

Ce bateau est à mon voisin.

Esse barco é do meu vizinho.

Personne n'est venu à mon secours.

Ninguém veio me socorrer.

Sa réponse correspond à mon attente.

A resposta dela correspondeu às minhas expectativas.

J'aime rendre visite à mon oncle.

Gosto de visitar o meu tio.

Cette maison est à mon père.

- Essa casa é do meu pai.
- Esta casa é do meu pai.

Je le dirai à mon papa !

- Direi ao meu pai.
- Contarei ao meu pai.

Cette maison appartient à mon oncle.

Esta casa pertence ao meu tio.

Ce CD est à mon fils.

Este é o CD do meu filho.

Je travaille à mon nouveau livre.

- Estou trabalhando no meu novo livro.
- Estou trabalhando em meu novo livro.

Je préfère travailler à mon compte.

Eu prefiro trabalhar por conta própria.

À mon avis, tu as tort.

Na minha opinião, você está errado.

Je dis tout à mon ami.

Eu digo tudo ao meu amigo.

Attelez le tombereau à mon rossinante !

- Atrelai a carroça ao meu rocim!
- Atrelem a carroça ao meu rocinante!
- Atrelem a carroça ao meu matungo!

- Il n'a pas fait attention à mon conseil.
- Il ne prêta pas attention à mon conseil.

Ele não prestou atenção em meu conselho.

J'ai emprunté le dictionnaire à mon ami.

Peguei o dicionário emprestado do meu amigo.

Cette photo me ramène à mon enfance.

- A foto me traz de volta aos meus tempos de criança.
- A fotografia me leva de volta à minha infância.

Cet hôtel est à mon beau-frère.

Este hotel é do meu cunhado.

Elle ne dit rien à mon ami.

Ela não disse nada ao meu amigo.

Viens et assieds-toi à mon côté.

Venha sentar comigo!

J'aurai 16 ans à mon prochain anniversaire.

Farei dezesseis anos no meu próximo aniversário.

J'ai prêté de l'argent à mon ami.

Emprestei um dinheiro ao meu amigo.

J'ai parlé à mon oncle au téléphone.

Falei com meu tio pelo telefone.

Je m'adresse à mon professeur en berbère.

Eu me dirijo ao meu professor em berbere.

Que voulait-il savoir à mon sujet ?

O que ele queria saber sobre mim?

Ne touche pas à mon appareil photo.

- Não toque a minha câmera.
- Não toquem a minha câmera.

J'ai demandé de l'aide à mon père.

Eu pedi ajuda ao meu pai.

Elle s'est toujours tenue à mon côté.

Ela sempre ficava ao meu lado.

Je veux maintenant parler à mon avocat.

Quero falar com meu advogado, agora.

Je dois mon succès à mon ami.

Devo meu sucesso a meu amigo.

À mon avis, ça ne vaut rien.

Em minha opinião, isto não vale nada.

Je demanderai de l'argent à mon père.

Eu pedirei dinheiro ao meu pai.

Cette maison est enregistrée à mon nom.

Essa casa está registrada em meu nome.

Je donne le livre à mon ami.

Eu dou o livro ao meu amigo.

Je fais totalement confiance à mon apparence.

Confio totalmente em minha aparência.

Et obtenir plus d'auditeurs à mon podcast.

e conseguir mais ouvintes no meu podcast.

- Rendons visite à mon Papy, ce week-end !
- Rendons visite à mon Bon-Papa, ce week-end !

Vamos visitar meu avô nessa semana.

- As-tu prêté de l'argent à mon frère ?
- As-tu prêté le moindre argent à mon frère ?

Você emprestou algum dinheiro ao meu irmão?

- J'aurai le plaisir de vous revoir à mon retour.
- J'aurai le plaisir de te revoir à mon retour.

Terei o prazer de revê-lo na minha volta.

À mon arrivée à la gare, je t'appellerai.

Ao chegar à estação, te ligarei.

Quelque chose est arrivé à mon œil droit.

Alguma coisa aconteceu com o meu olho direito.

Il adoptait une attitude agressive à mon égard.

Ele adotou um comportamento agressivo em relação a mim.

Il a dit quelque chose à mon ami.

Ele disse algo ao meu amigo.

Le père ne consentira jamais à mon mariage.

O pai nunca vai consentir meu casamento.

J'ai construit une nouvelle maison à mon fils.

- Eu construí para meu filho uma nova casa.
- Eu construí uma nova casa para meu filho.
- Construí para meu filho uma nova casa.
- Construí uma nova casa para meu filho.

Je veux que tu sois à mon côté.

Quero você do meu lado.

Je dois dix mille dollars à mon oncle.

Eu devo $ 10.000,00 ao meu tio.

Ce matin, Tom est venu à mon bureau.

Tom veio a meu escritório esta manhã.

C'est ce qui est arrivé à mon ami.

Isso aconteceu com o meu amigo.

La cravate n'est pas assortie à mon costume.

A gravata não está combinando com meu traje.

Il a posé quelques questions à mon propos.

Ele me perguntou algumas coisas a meu respeito.

Raconte une belle histoire à mon jeune ami.

Conte ao meu jovem amigo uma bela história.

Je ferais mieux de retourner à mon bureau.

- É melhor eu voltar para a minha mesa.
- É melhor que eu volte para a minha mesa.

J'ai appris à mon perroquet à parler gallois.

Ensinei meu papagaio a falar galês.

J'ai fait ranger ma chambre à mon frère.

Eu fiz meu irmão limpar meu quarto.

À mon travail, je suis le plus jeune.

No meu trabalho eu sou o mais jovem.

Je doute que Bob viendra à mon anniversaire.

Duvido que Bob venha à minha festa de aniversário.