Translation of "Plaisir" in Italian

0.121 sec.

Examples of using "Plaisir" in a sentence and their italian translations:

- Oui, avec plaisir !
- Oui, avec plaisir.

Si, con piacere.

Avec plaisir !

Con piacere!

Quel plaisir !

Che piacere!

Avec plaisir.

Piacere mio.

- C'était un plaisir.
- Ce fut un plaisir.

- Era un piacere.
- È stato un piacere.
- Fu un piacere.

Avec grand plaisir !

Con grande piacere!

- Je t'aiderai avec plaisir.
- Je t'aiderai volontiers.
- J'aurai plaisir à t'aider.
- J'aurai plaisir à vous aider.

- Ti aiuterò volentieri.
- Ti aiuto volentieri.
- Vi aiuterò volentieri.
- La aiuterò volentieri.

- Nous avons plaisir à parler.
- Nous prenons plaisir à bavarder.

- Ci piace parlare.
- A noi piace parlare.

Je t'accompagnerai avec plaisir.

Ti accompagnerò con piacere.

- Au revoir !
- Au plaisir !

Arrivederci.

Nul plaisir sans peine.

Non v'è gioia senza noia.

J'ai plaisir à lire.

- Provo piacere a leggere.
- Io provo piacere a leggere.
- Ho piacere a leggere.
- Io ho piacere a leggere.

Le plaisir fut bref.

Il piacere fu breve.

Ça me fait plaisir.

Questo mi fa piacere.

C'est un immense plaisir.

È un piacere immenso.

- Elle nous aida avec plaisir.
- Elle nous a aidés avec plaisir.

- Ci aiutò con piacere.
- Lei ci aiutò con piacere.

- J'ai plaisir à manger avec vous.
- J'ai plaisir à manger avec toi.

- Mi fa piacere mangiare con te.
- A me fa piacere mangiare con te.
- Mi fa piacere mangiare con voi.
- A me fa piacere mangiare con voi.
- Mi fa piacere mangiare con lei.
- A me fa piacere mangiare con lei.

- Avez-vous plaisir à vivre ainsi ?
- Prenez-vous plaisir à vivre ainsi ?

Vi piace vivere così?

Qui amène vers le plaisir.

che ti porta verso la leva piacere.

Et ont du plaisir charnel. »

e hanno conoscenza carnale."

Cela me donne grand plaisir.

- Mi dà un grande piacere.
- Quello mi dà un grande piacere.

Ça sera certainement un plaisir !

Sarà sicuramente un piacere!

J'y ai vraiment pris plaisir.

In realtà mi è piaciuto.

C'est un plaisir d'être ici.

È un piacere essere qui.

C'est toujours un grand plaisir.

È sempre un grande piacere.

Cela me ferait certainement plaisir.

- Mi renderebbe sicuramente felice.
- Quello mi renderebbe sicuramente felice.

- Oui, volontiers.
- Oui, avec plaisir !

Sì, con piacere.

- De rien !
- Avec plaisir !
- Bienvenue !

- Prego.
- Di niente!
- Di nulla!
- Prego!

Je le ferai avec plaisir.

- Lo faremo con piacere.
- Noi lo faremo con piacere.
- La faremo con piacere.
- Noi la faremo con piacere.

Apprendre l'espéranto apporte du plaisir !

Imparare l'esperanto è divertente!

Ça fait partie du plaisir.

È parte del divertimento.

- J'ai pris plaisir à votre compagnie.
- J'ai pris plaisir à être avec toi.

- Mi è piaciuta la tua compagnia.
- Mi è piaciuta la sua compagnia.
- Mi è piaciuta la vostra compagnia.

- J'y ai pris beaucoup plaisir.
- J'y ai pris beaucoup de plaisir.
- J'y ai trouvé beaucoup de plaisir.
- Ça m'a beaucoup plu.

Mi è piaciuto molto.

- Je t'aiderai avec plaisir.
- Je t'aiderai volontiers.
- J'aurai plaisir à t'aider.
- J'aurai plaisir à vous aider.
- Je serai heureux de vous aider.

- Ti aiuterò volentieri.
- Ti aiuto volentieri.
- Vi aiuterò volentieri.
- La aiuterò volentieri.

- C'est toujours un plaisir de te voir.
- C'est toujours un plaisir de vous voir.

- È sempre un piacere vederti.
- È sempre un piacere vedervi.
- È sempre un piacere vederla.

Bruit, turbulence, plaisir de dix cents.

Rumore, turbolenza, piacere da dieci centesimi.

Elle trouvait du plaisir à lire.

- Trovava piacevole leggere.
- Lei trovava piacevole leggere.

Il abattit l'arbre pour le plaisir.

- Ha abbattutto l'albero per divertimento.
- Lui ha abbattutto l'albero per divertimento.
- Abbattè l'albero per divertimento.
- Lui abbattè l'albero per divertimento.

Il prenait plaisir à ces visites.

Quelle visite gli hanno fatto piacere.

- De rien.
- Avec plaisir.
- De rien !

- Prego.
- Di nulla.

J'ai plaisir à manger avec vous.

- Mi fa piacere mangiare con voi.
- A me fa piacere mangiare con voi.
- Mi fa piacere mangiare con lei.
- A me fa piacere mangiare con lei.

Je vais à l'école avec plaisir.

Vado ben volentieri a scuola.

La vie n'est pas que plaisir.

La vita non è solo piacere.

- J'aime lire.
- J'ai plaisir à lire.

- Mi piace leggere.
- A me piace leggere.

Elle nous a aidés avec plaisir.

- Ci ha aiutati con piacere.
- Lei ci ha aiutati con piacere.
- Ci ha aiutate con piacere.
- Lei ci ha aiutate con piacere.

- J'aime voyager.
- J'ai plaisir à voyager.

- Mi piace viaggiare.
- A me piace viaggiare.

J'avais plaisir à regarder la télévision.

- Mi faceva piacere guardare la televisione.
- A me faceva piacere guardare la televisione.

J'ai plaisir à jouer au poker.

- Mi piace il poker.
- A me piace il poker.

C'était un plaisir de te parler.

- È stato bello chattare con te.
- È stato bello chiacchierare con te.

C'était un plaisir de vous revoir.

È stato un piacere rivederti.

Son plaisir est d'enseigner aux enfants.

Il suo piacere è di insegnare ai bambini.

J'ai lu ce roman avec plaisir.

- Ho letto questo romanzo con piacere.
- Io ho letto questo romanzo con piacere.
- Ho letto quel romanzo con piacere.
- Io ho letto quel romanzo con piacere.

- Ce fut un plaisir de vous rencontrer, Tom.
- C'était un plaisir de te rencontrer, Tom.

E' stato un piacere conoscerti, Tom.

- As-tu pris plaisir à lire le livre ?
- Avez-vous pris plaisir à lire le livre ?

- Ti è piaciuto leggere quel libro?
- Vi è piaciuto leggere quel libro?
- Le è piaciuto leggere quel libro?

Rechercher du plaisir avec des aliments savoureux,

Cercare piacere nel gusto del cibo,

Jamy Gourmaud : Merci, ça lui fera plaisir.

Grazie, gli farà piacere.

Certaines personnes ne recherchent que le plaisir.

Alcune persone ricercano solo il piacere.

Il joue du piano pour le plaisir.

- Suona il piano per il suo piacere.
- Lui suona il piano per il suo piacere.
- Suona il pianoforte per il suo piacere.
- Lui suona il pianoforte per il suo piacere.

Le misanthrope prend plaisir à sa solitude.

Il misantropo gode della sua solitudine.

C'est un plaisir de manger avec toi.

- Mangiare con te è un piacere.
- Mangiare con voi è un piacere.
- Mangiare con lei è un piacere.

Je le fais car j'y prends plaisir.

- Lo faccio perché mi piace.
- La faccio perché mi piace.

Quel plaisir d'être à Hawaii à nouveau.

- Che bello essere di nuovo alle Hawaii!
- Che bello essere ancora alle Hawaii!

Un câlin de vous me ferait plaisir.

- Un abbraccio da parte tua mi renderebbe felice.
- Un abbraccio da parte vostra mi renderebbe felice.
- Un abbraccio da parte sua mi renderebbe felice.

J'ai regardé la télévision avec plaisir, hier.

Ho guardato la televisione con piacere ieri.

Nous avions plaisir à regarder la télévision.

- Ci faceva piacere guardare la televisione.
- A noi faceva piacere guardare la televisione.

- Enchanté.
- Le plaisir est pour moi.
- Enchantée.

Il piacere è mio.

Il avait plaisir à regarder la télévision.

- Gli faceva piacere guardare la televisione.
- A lui faceva piacere guardare la televisione.

Tom avait plaisir à regarder la télévision.

A Tom faceva piacere guardare la televisione.

Elle avait plaisir à regarder la télévision.

- Le faceva piacere guardare la televisione.
- A lei faceva piacere guardare la televisione.

Marie avait plaisir à regarder la télévision.

A Marie faceva piacere guardare la televisione.

Vous aviez plaisir à regarder la télévision.

- Le faceva piacere guardare la televisione.
- A lei faceva piacere guardare la televisione.

Ils avaient plaisir à regarder la télévision.

A loro faceva piacere guardare la televisione.

Elles avaient plaisir à regarder la télévision.

A loro faceva piacere guardare la televisione.

Je savais que ça leur ferait plaisir.

- Sapevo che li avrebbe resi felici.
- Sapevo che le avrebbe rese felici.

J'ai grand plaisir à vivre avec toi.

Amo vivere con te.

Il avait plaisir à faire du vélo.

- Gli piaceva andare in bici.
- A lui piaceva andare in bici.

J'ai grand plaisir à faire ta connaissance.

- Piacere di conoscerti.
- Piacere di fare la tua conoscenza.

J'ai grand plaisir à faire votre connaissance.

- Piacere di conoscervi.
- Piacere di fare la vostra conoscenza.

- Apprécies-tu de perdre ?
- Prends-tu plaisir à perdre ?
- Appréciez-vous de perdre ?
- Prenez-vous plaisir à perdre ?

- Ti piace perdere?
- A te piace perdere?
- Le piace perdere?
- A lei piace perdere?
- Vi piace perdere?
- A voi piace perdere?

- Je veux te faire plaisir.
- Je veux vous plaire.
- Je veux te plaire.
- Je veux vous faire plaisir.

- Voglio compiacerti.
- Io voglio compiacerti.
- Voglio compiacervi.
- Io voglio compiacervi.
- Voglio compiacerla.
- Io voglio compiacerla.

- Ce fut un plaisir de vous rencontrer, M. Tamori.
- Ce fut un plaisir de vous rencontrer, Monsieur Tamori.

È stato un piacere incontrarla, Sig. Tamori.

Le plaisir est la source de la douleur.

Il piacere è la fonte del dolore.

C'est un plaisir de nager dans la mer.

È divertente nuotare nel mare.

Je trouvai peu de plaisir à la lecture.

- Ho trovato poco divertimento nel leggere.
- Trovai poco divertimento nel leggere.

Ne mélange pas les affaires et le plaisir.

- Non mescolare gli affari con il piacere.
- Non mescolate gli affari con il piacere.
- Non mescoli gli affari con il piacere.

- Nous aimons parler.
- Nous avons plaisir à parler.

- Ci piace parlare.
- A noi piace parlare.

Cela me fait plaisir de te voir ici.

Mi fa piacere vederti qui.

Je t'aiderai avec plaisir si tu le souhaites.

Ti aiuterò volentieri, se vuoi.

Entre le bien-être, la santé et le plaisir.

tra benessere, salute e piacere.

Le plaisir charnel, bien sûr, signifiant des rapports sexuels.

Conoscenza carnale, ovviamente, nel senso di sesso.

Son plaisir était tel, qu'elle se mit à danser.

Era tale il suo diletto che cominciò a ballare.