Translation of "Iras" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "Iras" in a sentence and their italian translations:

Iras-tu ?

- Andrai?
- Tu andrai?

Tu iras loin.

Andrai lontano.

Tu iras mieux.

- Starai meglio.
- Tu starai meglio.

Tu iras en train ?

- Andrai in treno?
- Tu andrai in treno?
- Andrà in treno?
- Lei andrà in treno?
- Andrete in treno?
- Voi andrete in treno?

À quelle école iras-tu ?

A quale scuola andrai?

- Irez-vous aussi ?
- Iras-tu aussi ?

Vuoi andare anche tu?

Tu iras là-bas sans moi.

- Ci vai senza di me.
- Ci andate senza di me.
- Ci va senza di me.

J'espère que tu iras bientôt mieux !

Spero che presto starai meglio!

- Tu iras loin.
- Vous irez loin.

- Andrai lontano.
- Tu andrai lontano.
- Andrete lontano.
- Voi andrete lontano.
- Andrà lontano.
- Lei andrà lontano.

Quand tu t'en iras tu me manqueras.

- Quando te ne andrai mi mancherai.
- Mi mancherai quando te ne sarai andato.

- Vous irez mieux bientôt.
- Tu iras mieux bientôt.

- Starai meglio presto.
- Starà meglio presto.
- Starete meglio presto.

- Tu iras mieux.
- Ça se passera bien pour toi.

- Starai bene.
- Starete bene.
- Starà bene.
- Tu starai bene.
- Lei starà bene.
- Voi starete bene.

- Tu iras avec Tom ?
- Vas-tu y aller avec Tom?

Andrai con Tom?

J'irai à la mer, mais toi, tu iras à l'école.

Io vado al mare, ma tu, invece, vai a scuola.

As-tu pris une décision quant à l'endroit où tu iras en vacances ?

Hai deciso dove passare le vacanze?

- Vous irez chez vous et y resterez.
- Tu iras chez toi et y resteras.

Andrai a casa e ci resterai.

- À quelle heure te rendras-tu à l'aéroport ?
- À quelle heure iras-tu à l'aéroport ?

- A che ora andrai all'aeroporto?
- Tu a che ora andrai all'aeroporto?

- Peu importe où vous allez, vous serez le bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenue.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenue.

- Ovunque tu vada sarai il benvenuto.
- Ovunque voi andiate sarete i benvenuti.

- Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenue.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenue.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenus.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenues.

- Ovunque tu vada sarai il benvenuto.
- Ovunque voi andiate sarete i benvenuti.

- Vous ne vous en irez pas, si ?
- Tu ne t'en iras pas, si ?
- Vous n'irez pas, si ?
- Tu n'iras pas, si ?

- Non andrai, vero?
- Tu non andrai, vero?
- Non andrà, vero?
- Lei non andrà, vero?
- Non andrete, vero?
- Voi non andrete, vero?

- Je te suivrai partout où tu iras.
- Je te suivrai peu importe où tu vas.
- Où que tu ailles je te suivrai.

Ti seguirò ovunque tu vada.