Translation of "Donnée " in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Donnée " in a sentence and their italian translations:

Vérifions la date donnée par Platon.

Ricontrolliamo le date di Platone.

- Qui vous l'a donné ?
- Qui vous l'a donnée ?
- Qui te l'a donné ?
- Qui te l'a donnée ?

- Chi te l'ha dato?
- Chi ve l'ha dato?
- Chi gliel'ha dato?
- Chi te l'ha data?
- Chi ve l'ha data?
- Chi gliel'ha data?

- Vous l'ai-je donné ?
- Vous l'ai-je donnée ?
- Te l'ai-je donné ?
- Te l'ai-je donnée ?

- Te l'ho dato?
- Te l'ho data?
- Ve l'ho dato?
- Ve l'ho data?
- Gliel'ho dato?
- Gliel'ho data?

Cette montre m'a été donnée par mon oncle.

- Mi è stato dato questo orologio da mio zio.
- Questo orologio mi fu regalato da mio zio.
- Questo orologio mi è stato dato da mio zio.

étant donnée ma relation tout aussi fragile avec l'air du temps...

data la mia altrettanto instabile relazione con lo zeitgeist...

Elle a pris une fleur du vase et me l'a donnée.

- Ha preso un fiore dal vaso e me l'ha dato.
- Lei ha preso un fiore dal vaso e me l'ha dato.

Cela pourrait ne pas être représentatif si ce n'est qu'une seule donnée.

potrebbe non essere rappresentativo se è solo un punto dati.

- J'ai perdu la montre que mon père m'a donnée.
- J'ai perdu la montre que mon père m'avait donnée.
- J'ai perdu la montre que mon père m'avait offerte.

Ho perso l'orologio che mi ha regalato mio padre.

La date précise donnée par la géologie moderne pour l'impulsion de fonte 1B

l'epoca precisa a cui la scienza moderna data il disgelo MWP-1B

Aux échecs, gagner la domination sur une position donnée peut être plus avantageux que de réaliser des gains matériels.

Negli scacchi, ottenere il dominio su una data posizione può essere più vantaggioso che ottenere guadagni materiali.

Ce qui est bien avec la caisse que tu m'as donnée, c'est que, la nuit, ça lui servira de maison.

Quello che c'è di buono, è che la cassetta che mi hai dato le servirà da casa per la notte.

- Elle prit une fleur du vase et me la donna.
- Elle a pris une fleur du vase et me l'a donnée.

- Prese un fiore dal vaso e me lo diede.
- Lei prese un fiore dal vaso e me lo diede.
- Ha preso un fiore dal vaso e me l'ha dato.
- Lei ha preso un fiore dal vaso e me l'ha dato.

- Tu n'as jamais une seconde occasion de faire une première impression.
- Une seconde chance de faire une première impression ne t'es jamais donnée.
- Il n'y a jamais de seconde chance pour la première impression.

Non hai mai una seconda occasione per fare una prima impressione.

Il est peut-être impossible d'obtenir un Corpus complètement dénué de fautes, étant donnée la nature de ce type d'entreprise collaborative. Cependant, si nous encourageons les membres à produire des phrases dans leurs propres langues plutôt que d'expérimenter dans les langues qu'ils apprennent, nous pourrions être en mesure de réduire les erreurs.

Può essere impossibile avere un corpus completamente libero da errori per via di questo tipo di impegno collaborativo. Ciononostante, se incoraggiamo i membri a contribuire con delle frasi nelle loro lingue piuttosto che sperimentare le lingue che stanno imparando, potremmo essere in grado di minimizzare gli errori.