Translation of "Charge" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Charge" in a sentence and their italian translations:

Pendant la charge de cavalerie.

durante la carica di cavalleria.

Ezoic s'en charge en quelques minutes,

viene fatto in pochi minuti,

ça signifie que la charge est délocalisée.

significa che il peso è stato scaricato da qualche altra parte.

Je ne les prends pas en charge.

- Non li prendo in carica.
- Non le prendo in carica.

Mais la cavalerie en charge se rapprocha bientôt.

ma la cavalleria in carica si avvicinò presto.

L'élan de la charge fendre la ligne ennemie,

Lo slancio della carica divise la linea nemica,

- Nous sommes en charge.
- C'est nous qui dirigeons.

- Siamo in carica.
- Noi siamo in carica.

Tu ne devras pas prendre cela en charge.

- Non dovrà farsi carico di quello.
- Non dovrai farti carico di quello.
- Non dovrete farvi carico di quello.

Charge de cavalerie sassanide, ils ne tiendraient pas longtemps.

di cavalleria sasanide in piena regola, non avrebbero resistito a lungo.

Showmen prennent souvent en charge les manèges de leurs parents.

spesso prendono in consegna le giostre dei loro genitori.

Il faut que je charge la batterie de ma voiture.

- Devo cambiare la batteria della mia macchina.
- Devo cambiare la batteria della mia auto.
- Devo cambiare la batteria della mia automobile.

Scipio Calvus, maintenant en charge de l'invasion force, a débarqué à Emporiae.

Scipione Calvo, ora a capo dell'invasione, sbarcò a Emporiae.

Autrement dit, avec une entreprise qui s'en charge à ses propres frais.

Cioè, con un'azienda che se la prende a proprie spese.

Avec des emplois supplémentaires, cependant, la charge de travail était si élevée

Con lavori aggiuntivi, tuttavia, il carico di lavoro era così elevato

- Je ne les supporte pas.
- Je ne les prends pas en charge.

- Non li sopporto.
- Io non li sopporto.
- Non le sopporto.
- Io non le sopporto.

- Ne t'inquiète pas. Je le ferai.
- Ne vous inquiétez pas. Je m'en charge.

- Non preoccuparti. Lo farò.
- Non preoccupatevi. Lo farò.
- Non si preoccupi. Lo farò.
- Non si preoccupi. La farò.
- Non preoccuparti. La farò.
- Non preoccupatevi. La farò.

Garde et menant personnellement une charge à la baïonnette à la bataille de Montmirail.

Guardia e guidando personalmente una carica alla baionetta nella battaglia di Montmirail.

N'est-ce pas un peu plus précis? - Le câble de charge est parti, volé!

Non è un po 'più preciso? - Il cavo di ricarica è andato, rubato!

Leur prise en charge coûte 5000 euros. Plus le profit perdu en 30 ans.

La loro cura costa 5000 euro. Più il profitto perso in 30 anni.

- Il a une grande famille à charge.
- Il a une grande famille à entretenir.

- Ha una grande famiglia da mantenere.
- Lui ha una grande famiglia da mantenere.

À Dresde, sa charge sous la pluie et la boue a brisé l'aile gauche autrichienne

A Dresda, la sua carica attraverso la pioggia e il fango ha distrutto l'ala sinistra austriaca

Avec fonction d'alimentation de secours qui offrent une charge de vent de 120 km / h.

con funzione di alimentazione di emergenza che offrono un carico di vento di 120 km / h.

Sa charge de flanc a brisé l'ennemi et Murat a personnellement fait prisonnier le commandant ottoman,

sua carica di fiancheggiamento spezzò il nemico, e Murat prese personalmente prigioniero il comandante ottomano,

Et l'année suivante à Jena, où il a mené la charge décisive brandissant uniquement sa cravache.

e l'anno successivo a Jena, dove guidò la carica decisiva brandendo solo il suo frustino.

Le fossé était trop large pour que la cavalerie puisse sauter over, conçu pour ralentir la charge

Il fossato, troppo largo perché i cavalli potessero saltare sopra, era progettato per rallentare la carica

Le pardon ça se passe entre eux et Dieu, moi je me charge de faire les présentations.

- Il perdono è una cosa tra loro e Dio, il mio compito è di organizzare l'incontro.
- Il perdono è una cosa tra loro e Dio, io provvedo a organizzare l'incontro.

Servant avec le général Brune en Italie, il a mené une charge de cavalerie contre une batterie autrichienne

Al servizio del generale Brune in Italia, guidò una carica di cavalleria contro una batteria austriaca

à Dürenstein. Mortier s'est frayé un chemin pour sortir du piège avec une charge nocturne à la baïonnette:

a Dürenstein. Mortier riuscì a uscire dalla trappola con una carica notturna alla baionetta:

Napoléon ordonna à Murat de mener une charge de cavalerie de masse directement sur l'ennemi. Les hommes de Murat ont

Napoleone ordinò a Murat di guidare una carica di cavalleria di massa direttamente contro il nemico. Gli uomini di Murat ci

L'État prend en charge le voyage jusqu'à la frontière et, à partir de 1934, les entreprises paient le reste du voyage.

Lo Stato paga il viaggio fino alla frontiera e a partire dal 1934 le imprese pagano il resto del viaggio.

En prenant l'habitude de mettre et de lire des émoticônes et autres abréviations chargées d'indiquer le ton des messages, les jeunes vident les langues de leur charge émotionnelle, ravalant les mots à une simple information insipide, au point qu'ils sont devenus incapables d'y détecter le moindre humour sans ces symboles. C'est à se demander comment nos ancêtres faisaient pour rire ou pleurer des correspondances qu'ils recevaient. Les langues autrefois si riches de cette dualité sont donc en train d'évoluer en combinaisons de deux systèmes de symboles distincts : l'un pour le contenu, l'autre pour le ton.

Abituandosi a mettere e leggere emoticon e altre abbreviazioni utilizzate per indicare il tono dei messaggi, i giovani svuotano le loro lingue della loro carica emotiva, inghiottendo le parole per una semplice informazione insipida, al punto che essi sono diventati incapaci di rilevare qualsiasi umorismo senza questi simboli. Viene da chiedersi come facevano i nostri antenati a ridere o piangere della corrispondenza che ricevevano. Le lingue, una volta così ricche di questa dualità, si stanno evolvendo in combinazioni di due sistemi distinti di simboli: uno per i contenuti e uno per il tono.