Translation of "Bienvenus" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Bienvenus" in a sentence and their italian translations:

Les visiteurs sont bienvenus.

I visitatori sono i benvenuti.

Vos amis sont les bienvenus.

- I vostri amici sono i benvenuti.
- I suoi amici sono i benvenuti.

Tous les commentaires sont bienvenus.

- Qualsiasi commento è il benvenuto.
- Qualunque commento è il benvenuto.

- Bienvenue !
- Bienvenue !
- Soyez les bienvenus !

- Benvenuto!
- Benvenuta!
- Benvenuti!
- Benvenute!

- Tous sont bienvenus.
- Toutes sont bienvenues.

- Tutti sono i benvenuti.
- Sono tutti i benvenuti.

Tous les visiteurs sont les bienvenus.

Tutti i visitatori sono i benvenuti.

Les volontaires sont toujours les bienvenus.

I volontari sono sempre i benvenuti.

Les conjoints sont également les bienvenus.

- Anche i coniugi sono i benvenuti.
- Anche i mariti sono i benvenuti.

- Bienvenue !
- Bienvenue !
- Soyez les bienvenus !
- Soyez le bienvenu !

- Benvenuto!
- Benvenuta!
- Benvenuti!
- Benvenute!
- Tu sei il benvenuto!

Ceux qui voudront venir avec nous seront les bienvenus.

Coloro che vorranno venire con noi saranno i benvenuti.

- Tu es plus que bienvenu.
- Vous êtes plus que bienvenu.
- Vous êtes plus que bienvenus.

- Sei più che il benvenuto.
- Tu sei più che il benvenuto.
- È più che il benvenuto.
- Lei è più che il benvenuto.
- Siete più che i benvenuti.
- Voi siete più che i benvenuti.
- Sei più che la benvenuta.
- Tu sei più che la benvenuta.
- È più che la benvenuta.
- Lei è più che la benvenuta.
- Siete più che le benvenute.
- Voi siete più che le benvenute.

- Je pensais que nous étions les bienvenus ici.
- Je pensais que nous étions les bienvenues ici.

- Pensavo che fossimo i benvenuti qui.
- Io pensavo che fossimo i benvenuti qui.
- Pensavo che noi fossimo i benvenuti qui.
- Io pensavo che noi fossimo i benvenuti qui.
- Pensavo che noi fossimo le benvenute qui.
- Io pensavo che noi fossimo le benvenute qui.
- Pensavo che fossimo le benvenute qui.
- Io pensavo che fossimo le benvenute qui.

Les bons conseils sont rarement les bienvenus, et ceux qui en ont le plus besoin sont ceux qui les apprécient le moins.

I consigli sono raramente graditi. E quelli che ne hanno più bisogno sono anche sempre quelli a cui piacciono meno.

- Vous n'êtes plus le bienvenu ici.
- Vous n'êtes plus les bienvenus ici.
- Vous n'êtes plus les bienvenues ici.
- Vous n'êtes plus la bienvenue ici.
- Tu n'es plus le bienvenu ici.
- Tu n'es plus la bienvenue ici.

- Non sei più il benvenuto qui.
- Non sei più la benvenuta qui.
- Non è più il benvenuto qui.
- Lei non è più il benvenuto qui.
- Non è più la benvenuta qui.
- Lei non è più la benvenuta qui.
- Tu non sei più il benvenuto qui.
- Tu non sei più la benvenuta qui.
- Non siete più i benvenuti qui.
- Voi non siete più i benvenuti qui.
- Non siete più le benvenute qui.
- Voi non siete più le benvenute qui.

- Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenue.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenue.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenus.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenues.

- Ovunque tu vada sarai il benvenuto.
- Ovunque voi andiate sarete i benvenuti.

- Si vous voulez rester ici, vous êtes bienvenu.
- Si vous voulez rester ici, vous êtes bienvenue.
- Si vous voulez rester ici, vous êtes bienvenus.
- Si vous voulez rester ici, vous êtes bienvenues.
- Si tu veux rester ici, tu es bienvenu.
- Si tu veux rester ici, tu es bienvenue.

- Se vuoi restare qui, sei il benvenuto.
- Se vuoi restare qui, sei la benvenuta.
- Se vuole restare qui, è il benvenuto.
- Se vuole restare qui, è la benvenuta.
- Se volete restare qui, siete i benvenuti.
- Se volete restare qui, siete le benvenute.