Translation of "«préparer" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "«préparer" in a sentence and their italian translations:

- Ils vont préparer du café.
- Elles vont préparer du café.

- Stanno per preparare del caffè.
- Loro stanno per preparare del caffè.

- Ils vont préparer à dîner.
- Elles vont préparer à dîner.

- Stanno per preparare la cena.
- Loro stanno per preparare la cena.
- Prepareranno la cena.
- Loro prepareranno la cena.

Pour préparer notre cerveau,

per preparare davvero il nostro cervello,

- Préparons-nous.
- Allons nous préparer.

Prepariamoci.

Je vais préparer une cafetière.

- Preparerò una caffettiera.
- Io preparerò una caffettiera.

Tu vas préparer du café.

- Stai per preparare del caffè.
- Tu stai per preparare del caffè.

Il va préparer du café.

- Sta per preparare del caffè.
- Lui sta per preparare del caffè.
- Preparerà del caffè.
- Lui preparerà del caffè.

Dan va préparer du café.

Dan sta per preparare del caffè.

Elle va préparer du café.

- Sta per preparare del caffè.
- Lei sta per preparare del caffè.

Linda va préparer du café.

Linda sta per preparare del caffè.

Nous allons préparer du café.

- Stiamo per preparare del caffè.
- Noi stiamo per preparare del caffè.

Vous allez préparer du café.

- State per preparare del caffè.
- Voi state per preparare del caffè.
- Sta per preparare del caffè.
- Lei sta per preparare del caffè.

Elles vont préparer du café.

- Stanno per preparare del caffè.
- Loro stanno per preparare del caffè.
- Prepareranno del caffè.
- Loro prepareranno del caffè.

Tu vas préparer à dîner.

- Stai per preparare la cena.
- Tu stai per preparare la cena.
- Preparerai la cena.
- Tu preparerai la cena.
- Stai preparando qualcosa per cena.

Il va préparer à dîner.

- Sta per preparare la cena.
- Lui sta per preparare la cena.
- Preparerà la cena.
- Lui preparerà la cena.

Dan va préparer à dîner.

- Dan sta per preparare la cena.
- Dan preparerà la cena.

Elle va préparer à dîner.

- Sta per preparare la cena.
- Lei sta per preparare la cena.
- Preparerà la cena.
- Lei preparerà la cena.

Linda va préparer à dîner.

- Linda sta per preparare la cena.
- Linda preparerà la cena.

Nous allons préparer à dîner.

- Stiamo per preparare la cena.
- Noi stiamo per preparare la cena.
- Prepareremo la cena.
- Noi prepareremo la cena.

Vous allez préparer à dîner.

- State per preparare la cena.
- Voi state per preparare la cena.
- Sta per preparare la cena.
- Lei sta per preparare la cena.
- Preparerete la cena.
- Voi preparerete la cena.
- Preparerà la cena.
- Lei preparerà la cena.

Elles vont préparer à dîner.

- Stanno per preparare la cena.
- Loro stanno per preparare la cena.
- Prepareranno la cena.
- Loro prepareranno la cena.

Pourrais-tu préparer la salade ?

- Potresti preparare l'insalata?
- Potreste preparare l'insalata?
- Potrebbe preparare l'insalata?

Dis-leur de se préparer.

- Di' loro di prepararsi.
- Dica loro di prepararsi.
- Dite loro di prepararsi.

Pouvez-vous préparer une salade ?

Potete preparare un'insalata?

Peux-tu préparer une salade ?

Puoi preparare un'insalata?

Je vais préparer le dîner.

Preparerò la cena.

- Tom a commencé à préparer le dîner.
- Tom commença à préparer le dîner.

Tom iniziò a preparare la cena.

Je dois préparer le dîner aujourd'hui.

- Devo cucinare la cena oggi.
- Io devo cucinare la cena oggi.

Tu dois te préparer au pire.

Tu devi prepararti al peggio.

Je dois préparer leur petit déjeuner.

Devo preparare la loro colazione.

Je dois me préparer à l'examen.

Devo prepararmi per l'esame.

Tom doit se préparer pour l'école.

Tom deve prepararsi per la scuola.

- Vous devriez préparer une chambre pour le visiteur.
- Vous devriez préparer une chambre pour la visiteuse.

- Dovresti preparare una stanza per il visitatore.
- Dovreste preparare una stanza per il visitatore.
- Dovrebbe preparare una stanza per il visitatore.

- Je vais te préparer quelque chose à manger.
- Je vais vous préparer quelque chose à manger.

- Ti farò qualcosa da mangiare.
- Le farò qualcosa da mangiare.
- Vi farò qualcosa da mangiare.

Pour préparer les bébés à la MEG,

Poi per preparare i bambini per la MEG,

Elle est occupée à préparer le dîner.

- È impegnata a preparare la cena.
- Lei è impegnata a preparare la cena.
- È occupata a preparare la cena.
- Lei è occupata a preparare la cena.

Nous devrions toujours nous préparer au pire.

Dobbiamo sempre essere preparati per il peggio.

Dois-je vous préparer un repas chaud ?

Devo prepararvi un pasto caldo?

Nous devrions nous préparer pour le travail.

Dovremmo prepararci per il lavoro.

Ma mère s'occupe de préparer le dîner.

- Mia madre è impegnata a cucinare la cena.
- Mia madre è occupata a cucinare la cena.

Elle est occupée à préparer le voyage.

Lei è impegnata a prepararsi per il viaggio.

Il me faut me préparer pour l'école.

- Devo prepararmi per la scuola.
- Mi devo preparare per la scuola.

Maman est occupée à préparer le dîner.

La mamma è impegnata a preparare la cena.

Tom a commencé à préparer le dîner.

Tom ha iniziato a preparare la cena.

- Ma mère est en train de préparer le dîner.
- Ma mère est en train de préparer le déjeuner.

Mia madre sta preparando la cena.

Vous devez vous préparer à créer des liens.

Poi bisogna saper instaurare rapporti.

Je suis occupé à me préparer pour demain.

Sono impegnato a prepararmi per domani.

Sa mère était occupée à préparer le dîner.

Sua madre era occupata a preparare la cena.

Maman est en train de préparer le dîner.

- La mamma sta preparando la cena ora.
- La mamma sta preparando la cena adesso.

Nous devons nous préparer pour une migration mondiale aujourd'hui.

Dobbiamo iniziare a prepararci a una migrazione globale da oggi.

Tom semble se préparer pour les cours de demain.

Tom sembra prepararsi per le lezioni di domani.

Elle est en train de préparer le petit-déjeuner.

Sta preparando la colazione.

Tom est en train de préparer le petit-déjeuner.

Tom sta preparando la colazione.

- Préparons-nous.
- Allons nous préparer.
- Soyons prêts.
- Soyons prêtes.

Prepariamoci.

Comment doit-on se préparer pour voyager à l'étranger ?

Come si dovrebbe preparare la gente prima di visitare un altro paese?

Je vais préparer une salade de tomates et fromage.

Preparo l'insalata di pomodori e formaggio.

Alors vas-y. Je vais préparer ça avec les cerises.

Allora vai avanti. Lo preparo con le ciliegie.

Ma mère est en train de préparer le petit déjeuner.

Mia madre sta preparando la colazione.

Tom est occupé à préparer des sandwichs dans la cuisine.

Tom è impegnato a preparare dei sandwich in cucina.

Je pense que Tom est en train de se préparer.

- Penso che Tom si stia preparando.
- Io penso che Tom si stia preparando.

- Tom sait cuisiner les spaghettis.
- Tom sait préparer les spaghettis.

- Tom sa cucinare gli spaghetti.
- Tom sa come cucinare gli spaghetti.

- Je vais faire des sandwichs.
- Je vais préparer des sandwichs.

Io preparerò un po' di sandwich.

Je ne savais pas comment me préparer pour un solo intégral.

Non sapevo bene come preparare una potenziale scalata in free solo.

Il ne faut pas préparer un plat différent pour chaque personne.

Non bisogna preparare un piatto diverso per ogni persona.

L'anniversaire de Mary est bientôt. Je vais lui préparer un gâteau.

- Presto sarà il compleanno di Mary. Le farò una torta.
- Presto sarà il compleanno di Mary. Io le farò una torta.

Révise encore une fois ton Histoire, pour te préparer à l'examen.

Ripassa ancora una volta storia, per prepararti all'esame.

- Je vais faire un peu de café.
- Je vais préparer du café.
- Je vais préparer un peu de café.
- Je ferai un peu de café.

- Preparerò un po' di caffè.
- Preparerò del caffè.
- Io preparerò del caffè.
- Io preparerò un po' di caffè.

Je ne compte pas sortir ce soir, je dois préparer mes leçons.

- Non ho intenzione di uscire stasera. Devo prepararmi per le mie lezioni.
- Io non ho intenzione di uscire stasera. Devo prepararmi per le mie lezioni.
- Non ho intenzione di uscire stanotte. Devo prepararmi per le mie lezioni.
- Io non ho intenzione di uscire stanotte. Devo prepararmi per le mie lezioni.
- Non conto di uscire stanotte. Devo prepararmi per le mie lezioni.
- Io non conto di uscire stanotte. Devo prepararmi per le mie lezioni.
- Non conto di uscire stasera. Devo prepararmi per le mie lezioni.
- Io non conto di uscire stasera. Devo prepararmi per le mie lezioni.

Nous sommes occupés à préparer notre mariage et notre lune de miel.

- Siamo occupati a preparare il nostro matrimonio e la nostra luna di miele.
- Noi siamo occupati a preparare il nostro matrimonio e la nostra luna di miele.
- Siamo impegnati a preparare il nostro matrimonio e la nostra luna di miele.
- Noi siamo impegnati a preparare il nostro matrimonio e la nostra luna di miele.

- Tom prépare le dîner.
- Tom est en train de préparer le souper.

- Tom sta preparando la cena.
- Tom sta cucinando la cena.

C'est au tour de qui de préparer le dîner pour ce soir?

A chi tocca preparare la cena stasera?

Enfin, Firouz écrivit à Bélisaire, disant de lui «préparer un bain» à Dara,

All fine, Firouz scrisse a Belisario, chiedendogli di "preparare un bagno" per lui a Dara,

Les deux camps ont passé la journée suivante à se préparer au combat.

Entrambe le parti hanno trascorso il giorno successivo a prepararsi per la battaglia.

Mon épouse est en train de préparer le repas en ce moment même.

Mia moglie sta preparando la cena proprio ora.

Celui qui arrive à la maison en premier commence à préparer le dîner.

Chi arriva a casa per primo, prepari il pranzo.

Il est resté à la maison pour se reposer et préparer son examen.

È a casa a riposare e a prepararsi per l'esame.

Chaque matin elle aide sa mère à préparer le petit déjeuner dans la cuisine.

Ogni mattina aiuta sua madre a preparare la colazione in cucina.

Comme préparer le dîner tout en profitant des grandes pensées de Napoléon le Grand d'Andrew Roberts,

come cucinare la cena mentre ricevi i grandi pensieri da Napoleon the Great di Andrew Roberts,

- Elle aida à préparer le déjeuner.
- Elle donna un coup de main pour le repas de midi.

Lei ha aiutato a cucinare il pranzo.

- Tu devrais t'attendre au pire.
- Vous devriez vous préparer au pire.
- Tu devrais être prête pour le pire.

- Dovresti essere pronto al peggio.
- Tu dovresti essere pronto al peggio.
- Dovresti essere pronta al peggio.
- Tu dovresti essere pronta al peggio.
- Dovreste essere pronti al peggio.
- Voi dovreste essere pronti al peggio.
- Dovreste essere pronte al peggio.
- Voi dovreste essere pronte al peggio.
- Dovrebbe essere pronto al peggio.
- Lei dovrebbe essere pronto al peggio.
- Dovrebbe essere pronta al peggio.
- Lei dovrebbe essere pronta al peggio.

- Je vais faire du café. Tu en veux aussi ?
- Je vais préparer du café. En voulez-vous aussi ?

Vado a fare del caffè. Ne vuoi un poco anche tu?

- Je vais faire un peu de café.
- Je vais préparer un peu de café.
- Je ferai un peu de café.

- Farò un po' di caffè.
- Preparerò un po' di caffè.
- Io preparerò un po' di caffè.

- On nous décourage souvent de parler de la mort, ou même d'y penser, mais je me suis rendue compte que se préparer à la mort est une des choses les plus responsabilisantes qu'on puisse faire. Penser à la mort rend votre vie claire.
- La mort est une chose qu'on nous décourage souvent de discuter ou même de penser mais j'ai pris conscience que se préparer à la mort est l'une des choses que nous puissions faire qui nous investit le plus de responsabilité. Réfléchir à la mort clarifie notre vie.

La morte è qualcosa di cui siamo spesso scoraggiati a parlare o anche pensare, ma ho capito che la preparazione alla morte è una delle cose più donanti potere che si possono fare. Pensare alla morte chiarisce la vita.

De même que, en temps de guerre, officiers et soldats se sentent autorisés par l’opinion générale à commettre des actes qui, en temps de paix, sont tenus pour criminels, de même les révolutionnaires, dans leur lutte, se regardaient comme couverts par l’opinion de leur cercle, en vertu de laquelle les actes de cruauté qu’ils commettaient étaient nobles et moraux, étant commis par eux au prix de leur liberté, de leur vie, de tout ce qui est cher à la plupart des hommes. Ainsi s’expliquait, que des personnes excellentes, incapables non seulement de causer une souffrance, mais même d’en supporter la vue, pussent se préparer tranquillement à la violence et au meurtre, et professer la sainteté de tels actes, considérés comme moyens de défense, ou encore comme instrument utile à la réalisation d’un idéal de bonheur pour l’humanité.

Così come in tempo di guerra, ufficiali e soldati si sentono responsabilizzati dall'opinione generale a commettere atti che, in tempo di pace, sono necessari per i criminali, anche rivoluzionari nella loro lotta, considerati coperti dal parere del loro circolo, secondo cui gli atti di crudeltà che hanno commesso erano nobili e morali, essendo commessi da loro nel prezzo della loro libertà, della loro vita, di tutto ciò che è caro alla maggior parte degli uomini. Ciò ha spiegato che persone eccellenti, in grado non solo di causare sofferenza, ma anche di sopportarne la vista, potrebbero felicemente prepararsi alla violenza e all'omicidio, e professare la santità di tali atti, considerati come un mezzo di difesa, o come utili per la realizzazione di un ideale di felicità per l'umanità.