Translation of "Murs" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Murs" in a sentence and their hungarian translations:

Aux murs de Facebook.

a Facebook üzenőfaláig jutottunk.

Les murs étaient épais,

A falak nagyon vastagok voltak,

Et imprègne les murs,

áztatva a falakat,

Les murs ont des oreilles.

- A falnak is füle van.
- Füle van a falnak.

On peut avoir des murs sans toit, mais non un toit sans murs.

Lehetnek falak tető nélkül, de nem lehet tető falak nélkül.

- Les murs étaient peints de couleur sable.
- Les murs étaient peints de couleur ocre.
- Les murs étaient peints de couleur bistre.

A falakat világosbarnára festették.

Il n'y a pas de murs.

Nincsenek falak!

Où les murs étaient en béton

melyeknek a falai is betonból voltak,

On va repeindre les murs extérieurs. »

és lefestjük kívülről a falakat."

Attention ! Les murs ont des oreilles.

Ügyelj! A falaknak füle van.

« Vous voyez ces murs que nous peignons ?

"Látjátok ezeket a szépen festett falakat?

L'époque de construire des murs est révolue.

Nem falakat kell építenünk;

L'heure est venue de peindre des murs.

annak jött el most az ideje, hogy lefessük a falakat.

Elle a peint les murs en blanc.

- Ő fehérre festette a falakat.
- Fehérre festette a falakat.

Nous avons peint les murs en blanc.

Fehérre festettük a falakat.

Mais on a peint les murs pendant l'été.

Azon a nyáron le is festettük a falakat.

Trouvez la paix et transformez vos murs en portes.

Találjátok meg a békét és ti változtatjátok majd át ajtóvá a falakat.

Je suis incapable de voir à travers les murs.

Nem látok át a falakon.

Il ne peint pas les murs mais les tapisse.

Nem festi le a falakat, hanem tapétát rak fel.

J'étais entouré de quatre murs et d'un plafond bas d'opportunité.

Négy fal vett körül és a lehetőségek plafonja alacsonyan volt.

La peinture s'écaillait et des fissures striaient tous les murs.

a festék hámlott, mindenütt repedések húzódtak.

On les a encadrés et accrochés sur les murs de notre maison.

Házunkban is bekeretezett szabadalmak függenek a falon.

La prochaine fois qu'il fera soleil, je peindrai les murs de la maison.

A következő napsütésnél le fogom festeni a házfalakat.

Mais leurs petites pattes peinent à gravir les murs hauts, ou à traverser les routes bondées.

De a rövid lábakkal nem lehet falra mászni, sem átkelni az utakon.