Translation of "Voyages" in German

0.006 sec.

Examples of using "Voyages" in a sentence and their german translations:

- Voyages-tu seul ?
- Voyages-tu seule ?

Reist du allein?

J'aime les voyages.

Ich liebe Reisen.

Aimez-vous les voyages ?

Reisen Sie gern?

- Voyages-tu seul ?
- Voyagez-vous seul ?
- Voyages-tu seule ?
- Voyagez-vous seule ?

- Reist du allein?
- Reist ihr allein?
- Reisen Sie allein?

Les voyages forment la jeunesse.

Reisen bildet junge Leute.

Les voyages spatiaux sont dangereux.

Raumfahrt ist gefährlich.

Afin de valoriser mon expérience dans les voyages, j'ai démarré une agence de voyages.

Ich nutzte meine Reiseerfahrungen und eröffnete ein Reisebüro.

Il déteste les voyages en avion.

Er hasst Flugreisen.

Est-ce que tu voyages beaucoup ?

Reist du viel?

Connais-tu cette agence de voyages ?

Kennst du dieses Reisebüro?

- Il rencontre des étrangers lors de ses voyages.
- Il rencontre des étrangers pendant ses voyages.

Auf seinen Reisen trifft er Ausländer.

On tenait les voyages spatiaux pour impossible.

Man hielt Raumfahrt für unmöglich.

Voyages-tu en train ou en voiture ?

Fährst du mit dem Zug oder dem Auto?

Les profits des agences de voyages explosèrent.

- Die Gewinne der Reisegesellschaften stiegen gewaltig.
- Der Profit der Reiseagentur stieg stark an.
- Die Gewinne der Reiseagentur explodierten.

As-tu lu "Les voyages de Gulliver" ?

Hast du "Gullivers Reisen" gelesen?

- Aimez-vous les voyages ?
- Aimez-vous voyager ?

Reisen Sie gern?

Le coronavirus diminue le trafic des voyages.

Das Coronavirus schränkt den Reiseverkehr ein.

- Ces interminables voyages d'affaires se font ressentir sur son mariage.
- Ces interminables voyages d'affaires pèsent sur son mariage.

Diese endlosen Geschäftsreisen wirken sich langsam nachteilig auf sein Eheleben aus.

De là, ils commencent leurs voyages de sauvetage.

Von dort aus starten sie ihre Rettungsfahrten.

Tous les voyages commencent par un premier pas.

Jede weite Reise beginnt mit dem ersten Schritt.

Un billet pour plusieurs voyages, s'il vous plait.

Eine Mehrfahrtenkarte bitte.

- Il adore voyager.
- Il adore entreprendre des voyages.

Er geht gern auf Reisen.

- Il n'y a pas d'avenir dans les voyages dans le temps.
- Les voyages dans le temps sont sans avenir.

Zeitreisen haben keine Zukunft.

Les voyages dans l'espace bénéficieront ultimement à toute l'humanité.

- Letzten Endes wird die Raumfahrt nützlich für die ganze Menschheit sein.
- Schließlich wird die Raumfahrt für die ganze Menschheit nützlich sein.

Et restreindre sérieusement vos voyages de villes en villes,

Und schrenken Sie Ihre Reisetätigkeiten strengstens ein

Je n'aime pas envoyer des cartes postales de mes voyages.

Ich schicke nicht gerne Postkarten von meinen Reisen.

Mon fils est toujours malade lors des voyages en car.

Meinem Sohn wird auf Busfahrten immer schlecht.

En parlant de voyages, as-tu déjà visité New York ?

Wenn wir gerade über das Reisen sprechen, hast du schon einmal New York besichtigt?

Beaucoup de gens considèrent les voyages solitaires comme étant bénéfiques.

Eine Einzelreise empfinden viele als wohltuend.

La navette spatiale effectue des voyages de planète en planète.

Das Raumschiff unternimmt Reisen von Planet zu Planet.

Les voyages spatiaux seront devenus banals quelque part dans le futur.

Irgendwann in der Zukunft werden Reisen in das Weltall zu etwas Gewöhnlichem.

Les Voyages de Gulliver furent écrits par un célèbre écrivain anglais.

Gullivers Reisen wurde von einem berühmten englischen Schriftsteller geschrieben.

C'est l'un des plus beaux voyages que nous ayons jamais fait.

Das ist eine der schönsten Reisen, die wir jemals gemacht haben.

Depuis toujours, les voyages dans le temps ont stimulé l’imagination des hommes.

- Zeitreisen haben schon immer die Phantasie der Menschen beflügelt.
- Reisen durch die Zeit haben schon von je die Phantasie der Menschen angeregt.

Pourquoi n'ai-je jamais fait un film au cours de mes nombreux voyages ?

Warum habe ich während meiner vielen Reisen niemals gefilmt?

- Est-ce que vous proposez des voyages organisés ?
- Proposez-vous quelque voyage organisé ?

Bieten Sie irgendwelche Rundfahrten an?

Les idées sur l'immortalité ont été évoquées plus que les voyages dans le temps

Ideen über Unsterblichkeit wurden mehr als nur Zeitreisen angesprochen

- Voyagez-vous par bateau ou par avion ?
- Voyages-tu par bateau ou par avion ?

Reisen Sie per Schiff oder fliegen Sie?

Peu importe où tu voyages, prends soin de me téléphoner une fois par semaine.

Wohin du auch reist: rufe mich auf jeden Fall einmal in der Woche an!

Pendant ses voyages au long cours, Christophe Colomb n'a jamais trouvé ce qu'il cherchait.

Auf seinen Reisens übers Meer fand Christoph Kolumbus nie, was er suchte.

Dans un proche avenir, les voyages dans l'espace ne seront plus seulement un rêve.

In naher Zukunft werden Weltraumreisen nicht mehr nur ein Traum sein.

Tous les voyages ont une destination secrète dont le voyageur ne se doute pas.

Alle Reisen haben eine heimliche Bestimmung, die der Reisende nicht ahnt.

De tous mes voyages, je n'ai jamais vu une si belle montagne que l'Everest.

Auf all meinen Reisen habe ich nie einen schöneren Berg gesehen als den Mt. Everest.

Elle était dans l'incapacité de complètement laisser tomber son rêve de voyages à l'étranger.

Sie konnte ihren Traum, ins Ausland zu reisen, nicht ganz aufgeben.

Tu peux faire mille voyages heureux, mais tu ne reviendras pas de l'un d'eux.

Bei tausend Reisen hast Du Glück, von einer kehrst Du nicht zurück.

Il décrivait les personnes et les choses qu'il avait vues au cours de ses voyages.

Er erzählte von den Leute und den Dingen, die er auf seiner Reise gesehen hatte.

- Tu y vas en train ou en voiture ?
- Voyages-tu en train ou en voiture ?

Fährst du mit dem Zug oder dem Auto?

La poésie ne s'enfante-elle qu'après de pénibles voyages entrepris dans les vastes régions de la pensée.

Dichtung wird erst nach langen, schmerzhaften Reisen in die ausgedehnten Regionen des Denkens geboren.

- Prenez-vous souvent l'avion ?
- Voyagez-vous souvent en avion ?
- Prends-tu souvent l'avion ?
- Voyages-tu souvent en avion ?

- Fliegst du oft?
- Fliegen Sie oft?
- Fliegt ihr oft?

J'ai décidé de ne plus faire de grands voyages, de rester chez moi, d'attendre que la mort m'emporte.

Ich habe beschlossen, keine großen Reisen mehr zu machen, daheim zu bleiben, abzuwarten, dass der Tod mich holt.

- Les billets de mon oncle sur son blog à propos de ses voyages en Thaïlande ont suscité mon intérêt pour la culture asiatique.
- Les billets de mon oncle sur son blog à propos de ses voyages en Thaïlande ont piqué mon intérêt pour la culture asiatique.
- Les billets de mon oncle sur son blog à propos de ses voyages en Thaïlande ont éveillé mon intérêt pour la culture asiatique.

- Die Blog-Posts meines Onkels über seine Reisen in Thailand haben mein Interesse an asiatischer Kultur geweckt.
- Die Netznotizen meines Onkels über seine Reisen in Thailand erweckten mein Interesse an asiatischer Kultur.

Afin de passer le temps durant ses longs voyages, Christophe Colomb fit une fois une phrase avec un nombre infini de mots.

Um sich auf seinen langen Reisen die Zeit zu vertreiben, bildete Christoph Kolumbus einmal einen Satz mit einer unendlichen Anzahl von Wörtern.

Quand tu voyages à l'étranger, il est nécessaire que tu échanges ta monnaie par celle du pays que tu visites, pour payer un taxi, une tasse de café ou pour un pourboire.

Wenn du ins Ausland reist, ist es notwendig, dass du Kleingeld des Landes wechselst, in das du reisen möchtest, um ein Taxi oder eine Tasse Kaffee zu bezahlen oder ein Trinkgeld zu geben.

Quand ils me parlaient en anglais, c'était parce qu'ils désiraient me vendre quelque chose. Quand ils me parlaient en espéranto, c'était parce qu'ils désiraient devenir mes amis. Entendu de la part d'espérantistes américains de retour de voyages à l'étranger.

Wenn sie mit mir Englisch sprachen, dann wollten sie mir etwas verkaufen. Sprachen sie Esperanto mit mir, wollten sie meine Freunde sein.

L’expérience humaine de la traduction, de sa difficulté, de ses tâtonnements, constitue une richesse irremplaçable. Les passages d’un univers mental à un autre, les voyages instructifs qui en découlent, les écarts qu’on y explore ne doivent pas être annulés. On y perdrait en humanité.

Das Übersetzen von Texten mit all seinen Schwierigkeiten und holprigen Versuchen hat der Menschheit einen unersetzlichen Reichtum beschert. Die lehrreichen Wege, die man beim Übergang von einem geistigen Universum in ein anderes gefunden hat, all die Schätze am Wegesrand, sie dürfen nicht verloren gehen. Es wäre ein herber Verlust für die Menschheit.