Translation of "Taux" in German

0.020 sec.

Examples of using "Taux" in a sentence and their german translations:

Avait un taux de 18.

hatte auch stark erhöhte Bleiwerte.

Et le taux de clic.

und die Klickrate.

Et votre taux de clics.

und Ihre Klickrate.

- Quel est le taux de change aujourd'hui ?
- Quel est le taux de change aujourd'hui ?

Wie ist heute der Wechselkurs?

Ce taux augmenterait avec la République.

Diese Rate würde mit der Republik steigen.

Les taux d'intérêt vont progressivement augmenter.

Die Zinsen werden schrittweise steigen.

Quel est le taux de change ?

Wie ist der Wechselkurs?

Mon taux de cholestérol est élevé.

- Meine Cholesterinwerte sind hoch.
- Ich habe einen hohen Cholesterinspiegel.

Pour regarder le taux de clic.

Klickrate ansehen.

Cela affecte le taux de conversion.

Das wirkt sich auf die Conversion-Rate aus.

Ça représente sept fois le taux d'inflation.

Das ist die 7-fache Inflationsrate.

Les taux d'intérêt et l'inflation étaient élevés.

Guthabenzinsen und Inflation haben sich erhöht.

Le taux d'ozone excède la valeur limite.

Der Ozonwert liegt über dem Grenzwert.

Quel est le taux de change aujourd'hui ?

Wie steht heute der Wechselkurs?

Quel est le taux de change aujourd'hui ?

Wie ist heute der Umtauschkurs?

Vous pouvez diminuer votre taux de rebond,

können Sie Ihre Absprungsrate verringern,

ça va bousiller votre taux de rebond,

wird es Ihre Absprungsrate ruinieren,

Les taux de conversion sont comme triple

Conversion-Raten sind wie dreifach

Si votre taux de clics a augmenté,

Wenn Ihre Klickrate gestiegen ist,

Vous pouvez augmenter vos taux de conversion

Sie können Ihre Conversion-Raten steigern

- La réserve fédérale a cassé les taux d'intérêts.
- La Réserve fédérale a réduit considérablement les taux d'intérêt.

Die Zentralbank der Vereinigten Staaten hat den Zinssatz gesenkt.

Le taux d'imposition de Tom est de 15%, mais le taux d'imposition de sa secrétaire est de 35%.

Toms Steuersatz beträgt fünfzehn Prozent, der seiner Sekretärin aber fünfunddreißig Prozent.

Au secours, je m'appauvris ! Le taux d'intérêt sur mon livret d'épargne est plus bas que le taux d'inflation.

Hilfe, ich verarme! Der Zinssatz auf mein Sparbuch ist niedriger als die Inflationsrate.

Qui donnera le pourcentage du taux de saillance

und einen Prozentsatz erhalten, wie die Auffälligkeit

Le taux d'imposition se base sur le revenu.

Der Steuersatz basiert auf dem Einkommen.

Le taux de chômage est monté à 5%.

Die Arbeitslosenrate ist auf 5% angestiegen.

Il y a un haut taux de chômage.

Es gibt einen großen Arbeitslosenanteil.

Pour maximiser votre taux de clics sur Google.

um deine zu maximieren Klickrate bei Google

Ils ne regardent pas leur taux de réussite,

sie schauen nicht auf ihre Erfolgsquote,

Et vous trouverez que augmente vos taux d'ouverture

und du wirst das finden erhöht Ihre Öffnungsraten

Un taux de clics de cinq pour cent.

eine Klickrate von fünf Prozent.

Parce que YouTube regarde au taux de clics

weil YouTube schaut bei Klickrate.

Moins de cinq pour cent taux de clics.

weniger als fünf Prozent Klickrate.

Clientèle existante et leurs taux de conversion actuels.

bestehender Kundenstamm und ihre aktuellen Umrechnungskurse.

- De nombreux pays tentent de contrôler le taux de natalité.
- Beaucoup de pays tentent de réguler le taux de natalité.

Viele Länder versuchen, die Geburtenrate zu regeln.

Mais le taux d'alphabétisation des femmes dans ces années

Aber die Alphabetisierungsrate von Frauen in diesen Jahren

Mon algorithme a un taux de réussite de 99%.

Mein Algorithmus hat eine Erfolgsquote von 99 %.

Le taux de criminalité est en baisse au Canada.

Die Kriminalitätsrate in Kanada sinkt.

En effet, le taux de diminution de la mortalité cardiovasculaire

Die Sterblichkeitsrate durch Herzkreislauferkrankungen

C'est également associé à un taux de démence plus élevé.

Es wird mit einem höheren Demenzlevel assoziiert.

J'aimerais savoir le taux exact du change pour le yen.

Ich möchte gern den genauen Wechselkurs des Yen wissen.

Nous avons emprunté à un taux de cinq pour cent.

Wir haben bei einem Zinssatz von 5% geliehen.

Les taux de natalité et de mortalité étaient pratiquement égaux.

Die Geburten- und Sterberate waren fast gleich.

La chute des taux d'intérêt a stimulé le marché automobile.

Fallende Zinssätze haben den Automarkt stimuliert.

La valeur du dollar tombe avec un taux d'inflation croissant.

Der Wert des Dollars fällt mit steigender Inflationsrate.

Tels que le taux de conversion, les clics, les CPM,

wie Konversionsrate, Klicks, CPMs,

Tu ne vas pas un taux de conversion de 40%.

Du wirst nicht bekommen eine 40% Conversion-Rate.

Le taux d'incarcération aux USA est le plus élevé du monde.

Die Gefängnisrate der USA ist die höchste der Welt.

La vie a un taux de mortalité de cent pour cent.

Das Leben hat eine Sterblichkeitsrate von einhundert Prozent.

Parce que nous avons trouvé que augmente les taux de rebond,

Weil wir das gefunden haben erhöht Absprungraten,

Mon taux d'opt-in ne va même pas monter ou descendre

Meine Opt-in-Rate geht nicht einmal hoch oder runter

Que votre email soit ouvert les taux commencent juste à tanking

dass deine E-Mail geöffnet ist Raten fangen gerade an zu tanken

Et vous commencez à avoir des taux ouverts de 20-30%,

und Sie fangen an, 20-30% Öffnungsraten zu haben,

Qui ont une forte impression compte, mais faible taux de clic.

Das hat einen hohen Eindruck zählen, aber niedrige Klickrate.

Je sais ce que tu penses, 40% de taux de conversion,

Ich weiß was du denkst, 40% Conversion-Rate,

Il a le taux de digestion le plus lent chez les mammifères.

Von allen Säugetieren haben sie die langsamste Verdauung.

Des études mettent en évidence son influence sur le taux de mortalité,

Manche Studien zeigen sogar höhere Mortalitätsraten auf,

Les sols du monde entier se dégradent à des taux sans précédent

Weltweit verkümmern Böden mit beispielloser Geschwindigkeit.

Les taux de change sont affichés journellement devant le bureau du caissier.

Die Wechselkurse werden täglich vor der Kasse angezeigt.

Une croissance trimestrielle de 1,2% représente un taux de croissance annuel de 4,8%.

Ein vierteljährlicher Zuwachs von 1,2 % bedeutet eine jährliche Zuwachsrate von 4,8 %.

Le Brésil a l'un des taux de criminalité les plus élevés au monde.

Brasilien hat eine der höchsten Kriminalitätsraten der Welt.

Extrêmement bien pour augmenter votre taux de clics, mais encore une fois cette

extrem gut zu erhöhen Klickrate aber wieder das

Vous voulez voir si votre Le taux de clics a augmenté ou diminué.

du willst sehen, ob dein die Klickrate ist gestiegen oder gesunken.

La vieille dame prête de l'argent à un taux d'intérêt de trois pour cent.

Die alte Frau verleiht Geld zu einem Zinssatz von drei Prozent.

Il y a plus de crédits bancaires grâce à des taux d'intérêts plus bas.

Da der Zinssatz gesunken ist, steigt die Anzahl der Bankdarlehen.

- Quel est le cours du jour ?
- Quel est le taux de change du jour ?

Wie ist der aktuelle Wechselkurs?

Le taux de chômage au Japon était de 3,4 pour cent en septembre 2015.

Im September 2015 betrug die Arbeitslosenquote in Japan 3,4 Prozent.

Ils auraient obtenu un meilleur taux de change s'ils étaient allés à la banque.

Sie hätten einen besseren Wechselkurs bekommen, wenn sie zu einer Bank gegangen wären.

Aux environs de 10%, l'Allemagne a le taux de végétarisme le plus élevé d'Europe.

Mit ungefähr 10 % hat Deutschland den höchsten Anteil an Vegetariern in Europa.

Son taux de fer était trop bas, donc elle ne pouvait pas donner son sang.

Ihr Eisenwert war zu niedrig, deshalb konnte sie kein Blut spenden.

Le taux de possession d'armes à feu aux USA est le plus élevé au monde.

Die Rate der Waffenbesitzer in den U.S.A. ist die höchste der Welt.

L'année passée, nous avons réussi à réduire le taux de chômage à dix pour cent.

Im vergangenen Jahr haben wir es geschafft, die Arbeitslosenquote um 10 % zu verringern.

Les versements des pensions de retraites se basent sur des estimations actuarielles reposant sur des prévisions concernant le taux d'actualisation, la rentabilité prévisionnelle des actifs à long terme et le taux d'augmentation des salaires.

Die Pensionszahlungen basieren auf versicherungsmathematischen Schätzungen, wobei die aktuellen Annahmen für Abzinsungssätze, erwartete Erträge aus langfristigen Vermögenswerten und Gehaltssteigerungen herangezogen werden.

La France a un taux de natalité plus élevé que la plupart des autres pays européens.

Frankreich hat eine höhere Geburtenrate als die meisten anderen europäischen Länder.

Il a répertorié les articles avec du bois et des tables selon le taux le plus cliqué.

Es listete die Artikel mit Holz und Tabellen nach der am häufigsten angeklickten Rate auf.

Pour la première fois en plus de six ans, le taux de chômage est inférieur à six pourcents.

Zum ersten Mal seit über sechs Jahren liegt die Arbeitslosenquote unter 6 %.

Un taux d'intérêt un peu plus bas peut épargner des milliers de dollars au cours de la durée d'un prêt immobilier.

Ein niedrigerer Zinssatz kann Tausende von Dollar für die Dauer der Tilgung des Immobilienkredits ersparen.

Le taux d'homicides par armes à feu aux USA est quinze fois plus élevé que dans les autres pays à forts population et revenus.

Der relative Anteil der Morde durch Schusswaffen liegt in den Vereinigten Staaten fünfzehnmal höher als in anderen bevölkerungsreichen, einkommensstarken Ländern.

Lorsque les taux de vote en Amérique sont parmi les plus bas des démocraties développées, nous devrions rendre le vote plus facile, pas plus difficile.

Wenn die Abstimmungsraten in Amerika zu den niedrigsten unter den fortgeschrittenen Demokratien gehören, sollten wir es einfacher und nicht schwieriger machen, abzustimmen.

De peur de possibles pertes dans d'autres emprunts d'états, de nombreux investisseurs se réfugient dans ses emprunts d'état suisses qui depuis peu garantissent la perte par des taux d'intérêt négatifs.

Aus Angst vor möglichen Verlusten bei anderen Staatsanleihen flüchten zurzeit viele Anleger in schweizer Staatsanleihen, die neuerdings durch Negativzinsen sichere Verluste bieten.

Quiconque se dit : « De nos jours, chacun parle anglais. » ou « Le monde entier parle l'anglais. » sans se poser de questions sur le taux réel d'anglophones par rapport à la population mondiale ni sur le niveau de leurs compétences linguistiques, celui-là refuse de regarder la réalité en face.

- Wer denkt: "Heute kann jeder Englisch" oder "Die ganze Welt spricht Englisch" ohne nach dem realen Anteil der Englisch-Sprecher an der Weltbevölkerung zu fragen, und nach dem Niveau ihrer sprachlichen Fähigkeiten, vermeidet es der Realität ins Auge zu schauen.
- Wer denkt: „Heutzutage spricht jeder Englisch“ oder: „Die gesamte Welt spricht Englisch“, ohne sich zu fragen, welcher Anteil der Weltbevölkerung es denn nun ist, der Englisch spricht, oder wie gut es gesprochen wird, der will nicht die Wirklichkeit vor seinen Augen sehen.