Translation of "Talent" in German

0.018 sec.

Examples of using "Talent" in a sentence and their german translations:

- J'admire ton talent.
- J'admire votre talent.

Ich bewundere euer Talent.

J'admire son talent.

Ich bewundere sein Talent.

J'admire ton talent.

Ich bewundere dein Talent.

- Je n'ai pas de talent.
- Je suis dépourvu de talent.
- Je suis dépourvue de talent.

- Ich bin untalentiert.
- Ich habe kein Talent.

- Nous sommes dépourvus de talent.
- Nous sommes dépourvues de talent.

Wir sind untalentiert.

- Je n'ai pas de talent.
- Je suis dépourvu de talent.

Ich bin untalentiert.

« Ai-je du talent ? »

"Bin ich talentiert?"

Ai-je du talent ?

Habe ich Talent?

Tu as du talent.

Du bist begabt.

Tom a du talent.

Tom hat Talent.

J'ai beaucoup de talent.

Ich habe viele Talente.

- Elle possède un talent d'écriture.
- Elle a un talent pour l'écriture.

Sie hat Schreibtalent.

- Je suis dépourvu de talent particulier.
- Je suis dénué de talent particulier.

Ich habe keine besondere Begabung.

Tu as un talent musical.

Du hast ein Talent für Musik.

Elle a quelque talent littéraire.

Sie hat ein gewisses literarisches Talent.

Ça serait gâcher son talent.

Das wäre eine Vergeudung ihres Talents.

Elle a un talent d'écriture.

- Sie hat Talent zum Schreiben.
- Sie hat Schreibtalent.

Vous avez tellement de talent !

Sie haben so viel Talent!

Elle possède un talent d'écriture.

Sie hat Schreibtalent.

Il est jaloux de son talent.

Er beneidet sie um ihr Talent.

Il a du talent à revendre.

Er hat viele Begabungen.

J'éprouvais de l'admiration pour son talent.

- Ich empfand Bewunderung für sein Talent.
- Ich empfand Bewunderung für ihr Talent.

Ce pilote a beaucoup de talent.

Dieser Pilot ist ein sehr guter Flieger.

Elle possède le talent de l'écriture.

Sie hat Talent zum Schreiben.

Il a du talent pour écrire.

- Er hat Talent zum Schreiben.
- Er hat Schreibtalent.

Elle est dotée d'un talent incroyable.

- Sie ist unglaublich talentiert.
- Sie ist unglaublich begabt.

Elle est fière de son talent.

- Sie ist stolz auf ihr eigenes Talent.
- Sie ist stolz auf ihre Begabung.

Elle a du talent pour l'écriture.

- Sie hat Talent zum Schreiben.
- Sie hat Schreibtalent.

- C'est un jeune directeur plein de talent.
- C'est un jeune metteur en scène plein de talent.

- Er ist ein talentierter junger Direktor.
- Er ist ein talentierter junger Regisseur.

- Vous avez vraiment du talent pour la traduction.
- Tu as vraiment du talent pour la traduction.

Du hast ein Talent dafür, zu übersetzen.

Il n'a aucun talent pour être acteur.

Er hat kein Talent, Schauspieler zu werden.

Soyez plutôt maçon, si c'est votre talent.

Schuster, bleib bei deinem Leisten.

Elle est fière de son propre talent.

Sie ist stolz auf ihr eigenes Talent.

Qu'il a développé son talent en le travaillant,

Sie haben nicht nur Talent, sondern arbeiteten sehr viel,

Mais la dame blanche a un talent remarquable.

Aber die Riesenkrabbenspinne hat eine bemerkenswerte Fähigkeit.

Sincèrement, il n'a aucun talent pour la musique.

Ehrlich gesagt, er hat kein Talent für Musik.

Elle a un talent pour soumettre les autres.

Sie hat ein Talent dafür, sich andere Menschen gefügig zu machen.

Elle a un talent extraordinaire pour la musique.

Sie verfügt über eine außerordentliche musikalische Begabung.

Meilleur talent, vous devez bien payer les gens.

Top-Talent muss man gut bezahlen.

- Tom possède un grand talent pour la distribution des tâches.
- Tom a un grand talent pour la répartition des tâches.

Tom hat ein großes Talent für das Verteilen von Aufgaben.

- C'est un écrivain de talent.
- C'est un écrivain talentueux.

- Er ist ein talentierter Schriftsteller.
- Er ist ein Schriftsteller mit Talent.
- Er hat Talent zum Schreiben.
- Er hat Schreibtalent.

Il ne fait aucun doute qu'elle a du talent.

Es besteht kein Zweifel daran, dass sie Talent hat.

Qu'est-ce que vous comprenez par le mot talent?

Was verstehst du unter „Talent“?

Il ne fait aucun doute qu'il a du talent.

Es besteht kein Zweifel darüber, dass sie Talent hat.

Tom est très doué et a beaucoup de talent.

Tom ist sehr begabt und hat viel Talent.

L'auteur ne montre guère de talent dans ses livres.

Der Autor zeigt in dem Buch kein außergewöhnliches Talent.

C'est un jeune metteur en scène plein de talent.

Er ist ein äußerst talentierter Regisseur.

Où ce sont l'expression personnelle ou le talent qui comptent.

persönliche Selbstdarstellung oder gar um Talent.

- Il est doté d'un talent incroyable.
- Il est incroyablement talentueux.

Er ist überaus talentiert.

- Elle est dotée d'un talent incroyable.
- Elle est incroyablement talentueuse.

- Sie ist unglaublich talentiert.
- Sie ist unglaublich begabt.

Tom possède un grand talent pour la distribution des tâches.

Tom hat ein großes Talent für das Verteilen von Aufgaben.

Tom a un grand talent pour la répartition des tâches.

Tom hat ein großes Talent für das Verteilen von Aufgaben.

Sa célébrité ne tient pas du talent, mais du népotisme.

Seine Berühmtheit hat nichts mit Talent zu tun, eher mit Vetternwirtschaft.

- Tom est un athlète au talent inné.
- Tom est un sportif né.
- Tom est sportif de nature.
- Tom est un athlète au talent naturel.

- Tom ist ein geborener Athlet.
- Tom ist ein geborener Sportler.

Le talent militaire de Saint-Cyr ne faisait cependant aucun doute.

Das militärische Talent von Saint-Cyr war jedoch nicht zu bezweifeln.

Étaler son talent et son intelligence produit parfois un résultat inverse.

Sein Talent und seine Intelligenz zu zeigen, ergibt oft ein falsches Ergebnis.

Le travail c'est pour les gens qui n'ont pas de talent.

Arbeit ist etwas für Leute, die kein Talent haben.

Dans sa jeunesse il a révélé du talent pour la peinture.

Schon im jungen Alter zeigte sich sein Talent zum Malen.

- Tom est un athlète au talent inné.
- Tomo est un athlète né.

Tom ist ein geborener Athlet.

Le talent d'un enfant pour la musique repose-t-il sur l'hérédité ?

Beruht das musikalische Talent eines Kindes auf Vererbung?

- Vous êtes très talentueux.
- Vous êtes très talentueuse.
- Vous êtes très talentueuses.
- Vous êtes fort talentueuse.
- Vous êtes fort talentueuses.
- Vous êtes fort talentueux.
- Tu es fort talentueux.
- Tu es très talentueux.
- Tu es fort talentueuse.
- Tu es très talentueuse.
- Tu es plein de talent.
- Tu es pleine de talent.
- Vous êtes plein de talent.
- Vous êtes pleine de talent.

- Du bist sehr talentiert.
- Sie sind sehr begabt.

Le génie fait ce qu'il doit faire, le talent fait ce qu'il peut.

Das Genie tut was es tun muss, das Talent tut was es kann.

Il ne suffit pas d'avoir du talent. Il faut encore savoir s'en servir.

Es reicht nicht, Talent zu haben. Man muss auch wissen, wie man es nutzt.

- Elle est très talentueuse.
- Elle est très douée.
- Elle est bourrée de talent.

Sie ist sehr talentiert.

On ne peut percevoir le talent que de ceux dont le génie est limité.

Nur wo das Genie dünn ist, kann man das Talent sehen.

Tout le talent d'écrire ne consiste après tout que dans le choix des mots.

Das ganze Kunst, einfach zu schreiben, besteht schlussendlich in der Wortauswahl.

Mais son talent pour la peinture dès son jeune âge le mènera vers d'autres lieux

Aber sein Talent für das Malen von klein auf würde ihn zu anderen Orten tragen

Ney avait rapidement reconnu son talent, lui donnant un poste d'aide de camp et aidant

Ney hatte sein Talent schnell erkannt, ihm einen Job als Adjutant gegeben und ihm geholfen

Mais il a en outre démontré son talent militaire, remportant une série d'escarmouches lors de l'

Aber er demonstrierte weiter seine militärischen Fähigkeiten, gewann eine Reihe von Gefechten auf Desaix '

Ce qu'est un individu commence à se manifester quand décroît son talent — quand il cesse de faire montre de ce dont il est capable. Le talent est aussi un ornement ; un ornement est aussi une cache.

Was jemand ist, fängt an, sich zu verraten, wenn sein Talent nachlässt — wenn er aufhört, zu zeigen, was er kann. Das Talent ist auch ein Putz; ein Putz ist auch ein Versteck.

Tous les gens ont quelque talent naturel; la question est seulement de savoir s'ils peuvent également l'employer.

Alle Menschen haben irgendein natürliches Talent; die Frage ist nur, ob sie es auch verwenden können.

La mort d'un homme de talent m'attriste toujours, puisque le monde en a plus besoin que le ciel.

Mir tut es allemal weh, wenn ein Mann von Talent stirbt, denn die Welt hat dergleichen nötiger als der Himmel.

Mon talent particulier est que je peux me lier d'amitié chaque fois, partout et avec tout le monde.

Meine besondere Fähigkeit ist, dass ich jederzeit, überall und mit jedem Freundschaft schließen kann.

Mon talent spécial est que je peux me lier d'amitié n'importe quand, n'importe où et avec n'importe qui.

Meine besondere Fähigkeit ist, dass ich jederzeit, überall und mit jedem Freundschaft schließen kann.

- Chacun son métier, les vaches seront bien gardées.
- Mêlez-vous de vos pantoufles.
- Mêle-toi de ce qui te regarde !
- Soyez plutôt maçon, si c'est votre talent.

Schuster, bleib bei deinem Leisten.

- Vous êtes très talentueux.
- Vous êtes fort talentueuse.
- Tu es très talentueux.
- Tu es fort talentueuse.
- Tu es plein de talent.
- Vous êtes très douée.
- Tu es très douée.
- Tu es très doué.

Du bist sehr geschickt.