Translation of "Serons" in German

0.009 sec.

Examples of using "Serons" in a sentence and their german translations:

- Nous serons là.
- Nous y serons.

Wir werden dort sein.

- Nous serons heureux d'aider.
- Nous serons heureuses d'aider.

Wir helfen gerne.

- Quand serons-nous arrivés ?
- Quand y serons-nous ?

- Wann kommen wir an?
- Wann werden wir angekommen sein?

Nous serons fous

Wir werden verrückt sein

Nous serons déçus.

Wir werden enttäuscht sein.

Nous serons jaloux.

Wir werden eifersüchtig sein.

Nous y serons.

Wir werden dort sein.

Nous serons là.

Wir werden dort sein.

Nous serons voisins.

Wir werden Nachbarn.

Nous serons fermés demain.

- Wir haben morgen geschlossen.
- Wir haben morgen zu.

Nous serons toujours amis.

Wir werden für immer Freunde sein.

Y serons-nous bientôt ?

Sind wir bald da?

Demain nous serons mardi.

Morgen ist Dienstag.

Quand serons-nous arrivés ?

Wann werden wir angekommen sein?

- Nous serons là.
- Nous y serons.
- On y sera.
- On sera là.

Wir werden dort sein.

- Je sens que nous serons heureux.
- Je sens que nous serons heureuses.

Ich fühle, dass wir glücklich werden.

« Nous serons le combien demain ? » « Demain nous serons le mardi 24 octobre. »

„Welches Datum haben wir morgen?“ – „Morgen haben wir Dienstag, den 24. Oktober.“

Nous ne serons jamais d'accord.

Wir werden uns nie einig.

Nous ne serons pas jaloux.

Wir werden nicht eifersüchtig sein.

Nous serons ensemble pour toujours.

Wir werden für immer zusammen sein.

Et nous serons débarrassés du virus.

Und wir werden frei von dem Virus sein.

Nous serons ici toute la journée.

Wir werden den ganzen Tag hier sein.

Nous serons là dans trente minutes.

Wir sind in einer halben Stunde da.

Serons-nous à l'heure au concert ?

Werden wir rechtzeitig zum Konzert kommen?

Ralentissons, sinon nous serons épuisés là-haut.

Machen wir langsamer, sonst sind wir fix und fertig oben.

Nous serons trois : toi, Anne et moi.

Wir werden zu dritt sein: du, Anna und ich.

À long terme, nous serons tous morts.

Langfristig gesehen sind wir alle tot.

Nous serons là à deux heures trente.

Wir sind um halb drei da.

Nous serons en retard pour le dîner.

Wir werden uns zum Abendessen verspäten.

- Selon toutes probabilités, nous serons partis pour quelques jours.
- Selon toutes probabilités, nous serons parties pour quelques jours.

Wir werden aller Wahrscheinlichkeit nach einige Tage fort sein.

- Demain, si Dieu le veut, nous serons avec tes parents.
- Demain, si Dieu veut, nous serons avec tes parents.
- Demain, si Dieu le veut, nous serons avec vos parents.

So Gott will, werden wir morgen bei deinen Eltern sein.

Et qui dit que nous serons toujours petits ?

Und wer weiß, ob wir für immer klein bleiben?

Une autre guerre et nous serons tous morts.

Noch ein Krieg, dann werden wir alle tot sein.

- On y est bientôt ?
- Y serons-nous bientôt ?

Sind wir bald da?

Nous serons bientôt de retour sur les ondes.

Wir sind bald wieder auf Sendung.

- On arrivera trop tard.
- Nous serons en retard !

- Wir werden uns verspäten.
- Wir werden zu spät sein!

- Quand serons-nous arrivés ?
- Quand y arriverons-nous ?

Wann kommen wir an?

Sa sœur et moi serons de bons amis.

Seine Schwester und ich werden gute Freunde werden.

Nous serons à vos côtés quoi qu'il arrive.

Wir werden dir beistehen, was immer auch passiert.

Nous y serons dans moins de trois heures.

Wir werden in weniger als drei Stunden dort sein.

Nous serons de retour dans une demie-heure.

Wir sind in einer halben Stunde zurück.

Si vous le soumettez, nous serons très favorables

Wenn Sie es einreichen, werden wir sehr günstig sein

Et nous ne serons jamais capables de tout savoir,

und wir werden nie alles wissen

Nous serons à la gare de Tokyo à midi.

Wir kommen am Mittag am Tōkyōter Hauptbahnhof an.

Selon toutes probabilités, nous serons parties pour quelques jours.

Wir werden aller Wahrscheinlichkeit nach einige Tage fort sein.

Nous serons de retour à trois heures et demie.

Wir sind um halb vier wieder da.

Dans quelques années, nous serons tous à le faire.

In ein paar Jahren werden wir das alle tun.

Avec la pensée que nous serons toujours nés de l'ouest

mit dem Gedanken, dass wir immer aus dem Westen geboren werden

Un jour, nous serons en mesure de voyager vers Mars.

Eines Tages werden wir in der Lage sein, zum Mars zu reisen.

Demain nous serons déjà de l’autre côté de la frontière.

Bis morgen sind wir über die Grenze.

Allons parler quelque part, où nous ne serons pas dérangés !

Gehen wir mal zum Reden irgendwo hin, wo wir ungestört sind!

Nous serons à la maison toute la journée de demain.

- Wir werden morgen den ganzen Tag zuhause sein.
- Wir sind morgen den ganzen Tag zu Hause.

Dès que nous serons rentrés de vacances, je vous appellerai.

Sobald wir aus den Ferien zurück sind, rufe ich Sie an.

Nous serons également en mesure d'élever des vaches et des moutons.

Wir werden auch Kühe und Schafe züchten können.

- Nous sommes à la maison aujourd'hui.
- Nous serons à la maison aujourd'hui.

- Wir sind heute zu Hause.
- Heute sind wir zuhause.
- Heute sind wir zu Hause.

Demain à la même heure, nous serons en pleine ascension du Mont Fuji.

Morgen um diese Zeit werden wir gerade den Berg Fuji besteigen.

- On y est bientôt ?
- Y serons-nous bientôt ?
- Y sommes-nous presque déjà ?

Sind wir bald da?

- Comment ? Dimanche nous serons tout seuls à la maison ? On va pouvoir faire le bazar.
- Comment ? Dimanche nous serons tout seuls à la maison ? On va pouvoir se dépenser.

Wie? Am Sonntag sind wir allein zu Haus? Dann können wir uns ja austoben.

Tout ce que nous avons à faire, c'est que nous serons un peu éloignés

Alles was wir tun müssen ist, dass wir ein bisschen weit weg sind

À moins d'un miracle, nous ne serons pas en mesure de le faire à temps.

- Wenn nicht noch ein Wunder geschieht, werden wir es nicht mehr rechtzeitig machen können.
- Es muss schon ein Wunder geschehen, damit wir rechtzeitig damit fertig werden.

- Demain c'est le samedi 5 février 2011.
- Demain, nous serons le samedi 5 février 2011.

Morgen ist Samstag, der 5. Februar 2011.

Comment ? Dimanche nous serons tout seuls à la maison ? On va pouvoir faire le bazar.

Wie? Am Sonntag sind wir allein zu Haus? Dann können wir uns ja austoben.

Nous devons rentrer vite parce que nous avons parié que nous serons les premiers à la maison.

Wir müssen schnell nach Hause, weil wir gewettet haben, dass wir die ersten zu Hause sind.

Il faut espérer que nous ne serons plus «quelque part» à la fin de cette réunion, aussi, veuillez cesser de vous y référer.

›Am Ende des Tages‹ werden wir hoffentlich nicht mehr in dieser Besprechung sitzen, also hören Sie bitte endlich auf, davon zu sprechen.

La pénurie d'eau douce à laquelle nous serons confrontés à l'échelle mondiale résulte également de sa surconsommation, exponentielle dans les pays occidentaux, depuis l'industrialisation.

Der Süßwassermangel, mit dem wir weltweit konfrontiert sein werden, rührt auch aus dem übermäßigen Verbrauch in den westlichen Ländern her, der seit der Industrialisierung exponentiell ansteigt.

Quelques scientifiques pensent que les dauphins sont les animaux les plus intelligents du monde, les hommes mis à part, et que nous serons, un jour, capables de parler avec eux.

Manche Wissenschaftler meinen, dass Delfine nach dem Menschen die intelligentesten Tiere der Welt sind, und dass wir vielleicht eines Tages mit ihnen reden könnten.

- Je pense qu'il est hautement improbable que nous serons en mesure de nous échapper de cette prison.
- Je pense qu'il est hautement improbable que nous puissions nous échapper de cette prison.

- Ich halte es für höchst unwahrscheinlich, dass uns die Flucht aus diesem Gefängnis gelingen wird.
- Ich halte es für höchst unwahrscheinlich, dass es uns gelingen wird, aus diesem Knast auszubrechen.

C'est la réponse apportée par les jeunes et les vieux, les riches et les pauvres, Démocrates et Républicains, noirs, blancs, hispaniques, asiatiques, amérindiens, homosexuels, hétérosexuels, handicapés et bien portants. Des Américains qui ont envoyé un message au monde que nous n'avons jamais été juste une collection d'individus ou une collection d'états rouges ou bleus. Nous sommes et serons toujours, les États-Unis d'Amérique.

Es ist die Antwort gesprochen von Jung und Alt, von Arm und Reich, Demokraten und Republikanern, schwarz, weiß, Hispanos, Asiaten, Amerikanische Ureinwohner, homo, hetero, versehrt und unversehrt. Amerikaner die eine Nachricht an die Welt schickten, das wir niemals nur eine Ansammlung von Individuen oder von blauen und roten Staaten waren. Wir sind und werden immer die Vereinigten Staaten von Amerika sein.