Translation of "Raté" in German

0.007 sec.

Examples of using "Raté" in a sentence and their german translations:

- J'ai raté le train.
- J'ai raté mon train.

Ich habe den Zug verpasst.

J'ai raté l'examen.

- Ich bin durch die Prüfung gefallen.
- Ich habe die Prüfung nicht bestanden.
- Ich habe die Klausur nicht bestanden.

J'ai beaucoup raté.

Ich habe viel verpasst.

J'ai raté l'occasion.

Ich habe die Gelegenheit verpasst.

J'ai raté le train.

Ich habe den Zug verpasst.

- Quel raté !
- Quel naze !

- Was für eine Niete!
- Was für eine Null!

J'ai raté cet objectif.

Dieses Ziel habe ich verfehlt.

J'ai raté mon train.

Ich habe meinen Zug verpasst.

J'ai raté le permis.

- Ich bin bei der Führerscheinprüfung durchgefallen.
- Ich habe die Führerscheinprüfung nicht bestanden.

Il l'a complètement raté.

Er hat es total verpfuscht.

- Ils ont raté la date limite.
- Elles ont raté la date limite.

Sie haben die Frist versäumt.

J'ai raté l'avion de 2h.

Ich habe meinen zwei Uhr Flieger nicht bekommen.

J'ai raté l'avion d'une minute.

Ich habe das Flugzeug nur knapp verpasst.

Tom a raté le bus.

Tom hat den Bus verpasst.

J'ai raté mon bus scolaire !

Ich habe meinen Schulbus verpasst!

J'ai raté le dernier train.

- Ich habe den letzten Zug verpasst.
- Ich habe die letzte Bahn verpasst.

Elle a raté le train.

- Sie verpasste den Zug.
- Sie hat den Zug verpasst.

Il a raté mon plat.

Das Gericht misslang ihm.

Ils ont raté leurs examens.

Sie sind durch ihre Prüfungen gefallen.

Nous avons raté notre train.

Wir haben unseren Zug verpasst.

Nous avons raté le tram.

Wir haben die Bahn verpasst.

Il a raté l'examen d'entrée.

Er fiel bei der Aufnahmeprüfung durch.

Il ne s'est pas raté.

Sein Selbstmordversuch ist nicht danebengegangen.

J'ai raté le dernier bus hier.

Ich habe gestern den letzten Bus verpasst.

J'ai raté le train d'une minute.

Ich habe den Zug um eine Minute verpasst.

Il a raté le dernier train.

Er hat den letzten Zug verpasst.

Il a peut-être raté l'avion.

- Er hat vielleicht das Flugzeug verpasst.
- Vielleicht hat er den Flug verpasst.

Nous avons raté le dernier train.

Wir haben den letzten Zug verpasst.

Nous avons raté la date limite.

Wir haben die Frist versäumt.

Nous avons tous raté la cible.

Wir haben alle das Ziel verfehlt.

- Avez-vous déjà raté un avion ?
- Est-ce que tu as déjà raté un avion ?

Hast du schon einmal ein Flugzeug verpasst?

Elle a peut-être raté le train.

Sie hat vielleicht den Zug verpasst.

Tom a raté son examen de conduite.

Tom ist bei seiner Fahrprüfung durchgefallen.

M'étant levé tard, j'ai raté le bus.

Da ich spät aufgestanden bin, habe ich den Bus verpasst.

J'ai raté le dernier train vendredi dernier.

Letzten Freitag habe ich meinen Zug verpasst.

On dirait que Jiro a raté son train.

Es scheint, als habe Jiro den Zug verpasst.

C'est parce que j'ai raté mon train habituel.

Ich habe nämlich den Zug verpasst, den ich normalerweise nehme.

J'ai raté l'avion, pourrais-je prendre le prochain ?

Ich habe das Flugzeug verpasst, kann ich das nächste bekommen?

J'ai couru, couru, mais j'ai raté le train.

Ich lief und lief, aber ich verpasste den Zug.

Il se peut qu’on ait raté le bus.

Möglicherweise haben wir den Bus versäumt.

Il se peut qu'il ait raté le train.

Vielleicht hat er den Zug verpasst.

J'ai besoin de savoir ce que j'ai raté.

Ich muss wissen, was ich verpasst habe.

Je suis désolé qu'elle ait raté son examen.

Es tut mir leid, dass sie ihre Prüfung nicht geschafft hat.

Je n'avais pas révisé alors j'ai raté mon examen.

Weil ich nicht gelernt habe, bin ich durch die Prüfung gefallen.

Peut-être a-t-il raté le dernier train.

Er hat vielleicht den letzten Zug verpasst.

- Ils manquèrent le train.
- Elles ont raté le train.

Sie verpassten den Zug.

Il s'est levé tard, alors il a raté le bus.

Er ist spät aufgestanden, daher hat er den Bus verpasst.

- Ce mec est un nullard.
- Ce type est un raté.

- Dieser Kerl ist ein Verlierer.
- Dieser Kerl ist eine Niete.

Ce matin j'ai raté le train que je prends d'habitude.

Heute Morgen habe ich den Zug verpasst, mit dem ich normalerweise fahre.

- J'ai échoué au test écrit.
- J'ai raté le test écrit.

- Ich habe die schriftliche Prüfung nicht bestanden.
- Ich bin bei der schriftlichen Prüfung durchgefallen.

- Tu as raté la réunion.
- Tu as loupé le meeting.

- Du hast das Treffen verpasst.
- Sie haben das Treffen verpasst.
- Ihr habt das Treffen verpasst.

- Tu as raté ton coup.
- Tu as loupé ton coup.

- Du hast nicht getroffen.
- Sie haben nicht getroffen.

Personne n'attend à l'arrêt de bus. On doit l'avoir raté.

Niemand steht an der Haltestelle. Wir haben den Bus wohl verpasst.

- Personne n'attend à l'arrêt de bus. On doit l'avoir raté.
- Personne n'attend à l'arrêt de bus. Il est possible que nous l'ayons raté.

Niemand steht an der Haltestelle. Wir haben den Bus wohl verpasst.

Notre professeur est en retard parce qu'il a raté le bus.

Unser Lehrer ist zu spät, weil er den Bus verpasst hat.

Si dans les premières 24 heures votre vidéo était un raté,

Wenn in den ersten 24 Stunden du Video war ein Blindgänger,

- J'ai raté le bus.
- J'ai manqué le bus.
- J'ai loupé le bus.

Ich habe den Bus verpasst.

- Elle a manqué la date limite.
- Elle a raté la date limite.

Sie hat die Frist versäumt.

C'est toujours mieux d'avoir raté sa vie professionnelle que sa vie privée.

Es ist immer noch besser, sein Berufsleben verkorkst zu haben als sein Privatleben.

Le réveil n'a pas sonné ce matin. Du coup, j'ai raté l'école.

Der Wecker hat heute Morgen nicht geklingelt, und so habe ich die Schule verpasst.

Mon frère a raté le train, parce qu'il s'est levé trop tard.

Mein Bruder hat den Zug verpasst, weil er zu spät aufgestanden ist.

Nous nous sommes levés trop tard et nous avons raté le train.

Wir sind zu spät aufgestanden und haben den Zug verpasst.

Jack n'est pas là. Il se peut qu'il ait raté son bus habituel.

Jack ist nicht da. Vielleicht hat er den Bus verpasst, den er sonst immer nimmt.

Ça ne peut qu'être dur de vivre en sachant qu'on est un raté.

Man kann nur schwer mit dem Wissen leben, ein Versager zu sein.

Nous nous sommes dépêchés pour aller à l'aéroport, mais nous avons raté l'avion.

Wir haben uns beeilt, zum Flughafen zu kommen, aber wir haben unser Flugzeug verpasst.

Nous nous sommes dépêchés, c'est pourquoi nous n'avons pas raté le dernier bus.

Weil wir uns beeilten, haben wir den letzten Bus nicht verpasst.

Comme il ne faisait que jouer tout le temps, il a raté l'examen.

Da er die ganze Zeit nur gespielt hatte, fiel er durch die Prüfung.

- Une seule erreur, et vous avez échoué.
- Une seule erreur et t'es un raté.

Ein einziger Fehler, und schon sind Sie gescheitert.

J'ai couru aussi vite que j'ai pu, mais j'ai quand même raté le bus.

Ich rannte so schnell ich konnte, aber ich habe den Bus trotzdem verpasst.

- Il a loupé son vol.
- Il loupa son vol.
- Il a raté son vol.

Er hat seinen Flug verpasst.

J'ai été en retard à la réunion, résultat j'en ai raté la majeure partie.

Ich kam zu spät zu der Besprechung mit dem Ergebnis, dass ich das Wichtigste verpasst hatte.