Translation of "Paysages" in German

0.004 sec.

Examples of using "Paysages" in a sentence and their german translations:

Paco dessine des paysages urbains.

Paco zeichnet Städtelandschaften.

Il peint souvent des paysages.

Er malt oft Landschaften.

J'adore la verdure des paysages français.

Ich liebe das Grün der französischen Landschaften.

Les paysages sont tout simplement superbes.

Die Landschaften sind einfach fantastisch .

Cette région est connue pour ses beaux paysages.

Dieser Bezirk ist bekannt für seine schöne Landschaft.

L'endroit est réputé pour ses paysages et sa faune.

Die Gegend ist berühmt für ihre Landschaft und ihre Tierwelt.

Une main invisible traçait des paysages argentés sur les fenêtres.

Eine unsichtbare Hand zeichnete silberne Landschaften auf die Fenster.

- Paco dessine des paysages urbains.
- Paco dessine des panoramas de villes.

Paco zeichnet Städtelandschaften.

À travers ses paysages sauvages et ses villes surpeuplées, une bataille épique est menée.

In seinen wilden Landschaften und pulsierenden Städten tobt ein Kampf epischen Ausmaßes.

J'adore le Venezuela, ses paysages, ses villes, ses forêts, ses plages, ses fruits et surtout, ses gens.

Ich mag Venezuela, seine Landschaften, seine Städte, seine Wälder, seine Strände, seine Früchte und vor allem seine Bewohner.

Franz Liszt a créé le concept de « poème symphonique ». C'est une composition pour orchestre qui utilise la musique pour décrire du contenu non musical. Cela pourrait inclure, par exemple, des gens, des personnages légendaires, des paysages, ou des peintures.

Franz Liszt schuf den Begriff "Sinfonische Dichtung". Das ist eine Komposition für Orchester, die mit musikalischen Mitteln außermusikalische Inhalte beschreibt. Diese können zum Beispiel Menschen, Sagengestalten, Landschaften oder Gemälde sein.

Ah, l’Alsace ! On la connaît souvent pour la beauté de ses maisons à colombages, sa gastronomie renommée, ses célèbres marchés de Noël… Mais c’est aussi un carrefour culturel au cœur de l’Europe. Un trait d’union entre la France, la Suisse et l’Allemagne… dans une incroyable diversité de paysages où, entre montagnes et rives du Rhin, les activités de plein air sont reines.

Ach, das Elsass … gemeinhin berühmt für schnuckelige Fachwerkhäuser, erstklassige Küche und zauberhafte Weihnachtsmärkte - aber auch ein kultureller Kreuzpunkt im Herzen Europas, der Frankreich, Deutschland und die Schweiz miteinander verbindet und über eine abwechslungsreiche Landschaft verfügt, wo man in der freien Natur zwischen dem Rhein und den Bergen unzähligen Aktivitäten nachgehen kann.