Translation of "Loup" in German

0.010 sec.

Examples of using "Loup" in a sentence and their german translations:

- C'est un loup.
- Ceci est un loup.

Das ist ein Wolf.

Le loup hurle.

Der Wolf heult.

C'est un loup solitaire.

- Er ist ein Einzelgänger.
- Er ist ein einsamer Wolf.

C'est un loup-garou.

Er ist ein Werwolf.

Que mange un loup ?

Was frisst ein Wolf?

- Le loup hurle dans la forêt.
- Le loup hurle dans le bois.

Der Wolf heult im Wald.

Il y a un loup !

Da vorne ist ein Wolf!

De la fourrure de loup.

Das ist tatsächlich Wolfsfell.

J'ai une faim de loup.

Ich habe einen Bärenhunger.

Quand on parle du loup.

Wenn man vom Teufel spricht ...

Le loup mangea le roi.

Der Wolf fraß den König.

Tom est un loup-garou.

Tom ist ein Werwolf.

Elle a tué le loup.

Sie hat den Wolf getötet.

- Qui craint le grand méchant loup ?
- Qui a peur du grand méchant loup ?

- Wer hat Angst vor dem großen, bösen Wolf?
- Wer ängstigt sich vor dem großen, bösen Wolf?
- Wer hat vor dem großen, bösen Wolf Angst?
- Wer fürchtet sich vor dem großen, bösen Wolf?

- Le garçon est un loup déguisé en mouton.
- C'est un loup déguisé en agneau.

Er ist ein Wolf im Schafspelz.

N'essayez jamais de semer un loup !

Versuche niemals, einem Wolf davonzulaufen.

Plus petite que le loup d'Alaska

Kleiner als die Wölfe im Binnenland Alaskas...

Un loup ne peut être apprivoisé.

Ein Wolf kann nicht gezähmt werden.

L'homme est un loup pour l'homme.

Der Mensch ist dem Menschen ein Wolf.

Enfermer le loup dans la bergerie.

Den Bock zum Gärtner machen.

J'ai rencontré un loup en rêve.

In meinem Traum bin ich einem Wolf begegnet.

Il avait une faim de loup.

Er war wild wie ein Bär.

L'alpiniste avait une faim de loup.

Der Bergsteiger hatte einen Bärenhunger.

J'ai entendu un hurlement de loup.

Ich hörte ein Wolfsgeheul.

Est-ce que c'est un loup ?

Ist das ein Wolf?

C'est un loup déguisé en agneau.

Er ist ein Wolf im Schafspelz.

J'ai une lance... et un loup agressif !

Ich habe einen Speer... ...und dieser Wolf sieht aggressiv aus.

Quand on parle du loup, Kathy arrive.

Wo wir grad vom Teufel sprechen; da kommt Kathy.

Je suis aussi affamé que le loup.

Ich bin hungrig wie ein Wolf.

Un loup dormant n'attrape pas de mouton.

Ein schlafender Wolf fängt kein Schaf.

Il est connu comme le loup blanc.

Er ist bekannt wie ein bunter Hund.

Prends garde du loup déguisé en agneau.

Nimm dich vor dem Wolf im Schafspelz in Acht.

Vous ne pouvez pas apprivoiser un loup.

Einen Wolf kann man nicht zähmen.

Un ours est plus gros qu'un loup.

Ein Bär ist größer als ein Wolf.

Ce loup peut me sentir à des kilomètres.

Dieser Wolf kann mich aus kilometerweiter Entfernung riechen.

Deux moutons ont été tués par un loup.

Zwei Schafe wurden von einem Wolf getötet.

Notre capitaine est un vieux loup de mer.

Unser Kapitän ist ein Seebär von echtem Schrot und Korn.

La faim fait sortir le loup du bois.

Der Hunger trieb den Wolf aus dem Wäldchen.

Il s'est jeté dans la gueule du loup.

Er begab sich in die Höhle des Löwen.

En parlant du loup... Regarde qui vient d'entrer !

- Wenn man vom Teufel spricht ...
- Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.
- Kaum hast du den Teufel genannt, kommt er auch schon angerannt.

Le loup sera enfermé dans la bergerie européenne.

Ein Bock wird zum europäischen Gärtner gemacht.

La brebis a été tuée par le loup.

Das Lamm wurde vom Wolf getötet.

- Est-ce un loup ?
- Est-ce une louve ?

Ist es ein Wolf?

Le garçon est un loup déguisé en mouton.

- Der Kerl ist ein Wolf im Schafspelz.
- Er ist ein Wolf im Schafspelz.

Quand mangeons-nous ? J'ai une faim de loup !

Wann essen wir? Ich habe einen Bärenhunger!

J'ai vu le loup, le renard, le lièvre.

Ich sah den Wolf, den Fuchs, den Hasen.

- Le hurlement fait paraître le loup plus gros qu'il n'est.
- La peur rend le loup plus grand qu'il ne l'est.

- Die Angst macht den Wolf größer als er ist.
- Die Furcht hat tausend Augen.
- Geschrei macht den Wolf größer, als er ist.
- Die Furcht macht den Wolf größer als er ist.

On ne peut pas repousser ce loup très longtemps.

Wir können den Wolf nicht mehr lang aufhalten.

Si vous pensez pouvoir éviter ce loup, choisissez "réessayer".

Wenn du denkst, du kannst es mit dem Wolf aufnehmen, dann wähle 'Nochmal versuchen'.

Je suis les traces de loup dans la grotte ?

Du willst also den Wolfsspuren tiefer in die Höhle folgen?

Un loup a tué des moutons dans les Vosges.

Ein Wolf hat in den Vogesen Schafe gerissen.

Un jour, elle rencontra un loup dans les bois.

- Eines Tages traf sie einen Wolf im Wald.
- Einmal traf sie im Wald einen Wolf.

Il entra dans la pièce à pas de loup.

Er betrat das Zimmer auf Zehenspitzen.

J'ai, depuis ce matin déjà, une faim de loup.

Ich habe schon seit heute Morgen einen Bärenhunger.

Quand il est affamé, le loup oublie la peur.

Hunger treibt den Wolf aus dem Wald.

On ne peut pas rester s'il y a un loup.

Wir können nicht in der Höhle bleiben, wenn es dort Wölfe gibt.

Le hurlement fait paraître le loup plus gros qu'il n'est.

Geschrei macht den Wolf größer, als er ist.

Quand on parle du loup, on en voit la queue.

- Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt.
- Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.
- Kaum hast du den Teufel genannt, kommt er auch schon angerannt.

Qui a peur du loup ne va pas au bois.

Wer den Wolf fürchtet, sollte nicht in den Wald gehen.

- J'ai une faim de loup.
- Je suis aussi affamé qu'un ours.

- Ich habe einen Bärenhunger.
- Ich habe einen Bärenhunger!

Le loup changera de forme, mais continuera à manger du poulet.

Der Wolf wird sein Aussehen ändern, aber weiterhin Huhn essen.

- J'ai une faim de loup.
- J'ai très faim.
- J'ai super faim.

- Ich habe einen Bärenhunger!
- Ich habe einen Mordskohldampf!
- Ich habe einen Riesenhunger!

Le concert était fantastique, mais maintenant j'ai une faim de loup.

Das Konzert war traumhaft, aber jetzt habe ich einen Bärenhunger.

Oui, un loup a fait un festin de roi dans cette grotte.

Ein Wolf veranstaltete ein feines Picknick in dieser Höhle.

Tom ne connaît pas la différence entre un loup et un renard.

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Wolf und einem Fuchs.

Je crois que cet évêque est un loup dans une peau d'agneau.

Ich glaube, dieser Bischof ist ein Wolf im Schafsfell.

Ce loup peut me sentir à des kilomètres. Il m'a sûrement déjà repéré !

Ein Wolf kann mich aus kilometerweiter Entfernung riechen. Womöglich hat er meine Fährte bereits aufgenommen.