Translation of "Indifférent" in German

0.014 sec.

Examples of using "Indifférent" in a sentence and their german translations:

C'est indifférent.

Egal was.

C'est indifférent !

Egal!

Donc j'étais indifférent.

Ich war also abgekoppelt.

Le vin m'est indifférent.

- Ich mag keinen Wein.
- Ich mache mir nichts aus Wein.

Je lui suis indifférent.

Sie ist mir gegenüber gleichgültig.

Cela me laisse indifférent.

Es lässt mich gleichgültig.

- Elle prit un air indifférent.
- Elle a pris un air indifférent.

Sie tat, als wär es ihr egal.

- Peu importe !
- Qu'importe !
- C'est indifférent !

Egal!

Ce qu'elle mange m'est indifférent.

Mir ist egal, was sie isst.

Aucune injustice ne laisse indifférent.

Keine Ungerechtigkeit lässt gleichgültig.

Ce que vous faites m'est indifférent.

- Was ihr macht, ist mir egal.
- Mir ist es gleich, was Sie machen.

Que tu partes ou pas est indifférent.

Es ist egal, ob du gehst oder nicht.

Elle lui reprocha d'être indifférent envers elle.

Sie warf ihm vor, dass er ihr gegenüber gleichgültig sei.

Cela m'est indifférent qu'il vienne ou pas.

- Es ist mir egal, ob er kommt, oder nicht.
- Ob er kommt oder nicht, ist mir egal.

Il est indifférent à la souffrance des autres.

Er ist gleichgültig gegenüber dem Leid anderer Menschen.

Lequel des deux livres vous choisissez est indifférent.

Es ist egal, welches der beiden Bücher Sie auswählen.

- Ça m'est relativement égal.
- Ça m'est assez indifférent.

- Das ist mir relativ gleichgültig.
- Das ist mir ziemlich schnuppe.

Lequel des deux livres tu choisis est indifférent.

Es ist egal, welches der beiden Bücher du auswählst.

La beauté de Marie ne laissait aucun homme indifférent.

Marias Schönheit ließ keinen Mann gleichgültig.

Tu es trop indifférent aux gens de ton environnement.

Du bist den Menschen in deiner Umgebung gegenüber zu gleichgültig.

- Où nous mangeons m'est indifférent. Je m'en remets complètement à toi.
- Où nous déjeunons m'est indifférent. Je m'en remets complètement à toi.
- Où nous dînons m'est indifférent. Je m'en remets complètement à toi.

Mir ist egal, wo wir essen. Das überlasse ich ganz dir.

L'univers n'est ni hostile, ni ami. Il est simplement indifférent.

Das Universum ist weder feindlich noch freundlich. Es ist einfach gleichgültig.

C'est un écrivain dont les livres ne laissent personne indifférent.

Das ist ein Schriftsteller, dessen Bücher niemanden gleichgültig lassen.

- Ce qu'il fait nous indiffère.
- Ce qu'il fait nous est indifférent.

Es ist uns egal, was er macht.

« Êtes-vous indifférent ou simplement ignorant ? » « Je l'ignore et je m'en fiche ! »

„Gleichgültigkeit oder einfach nur Unwissenheit – was ist es bei dir?“ – „Das weiß ich nicht, und das ist mir auch egal.“

- Ils ne s'intéressent pas à la politique.
- La politique leur est indifférent.

Die interessieren sich nicht für Politik.

"Le lave-vaisselle vert" est un film, qui ne laisse personne indifférent.

"Die grüne Spülmaschine" ist ein Film, der niemanden gleichgültig lässt.

- Je me fiche de ce que tu fais.
- Je me fiche de ce que vous faites.
- Ce que tu fais m'est indifférent.
- Ce que vous faites m'est indifférent.

Mir ist es gleich, was Sie machen.

- Elle se fiche de comment elle s'habille.
- Comment elle s'habille lui est indifférent.

Sie kümmert sich nicht darum, wie sie sich anzieht.

Comme c'est souvent le cas chez les jeunes gens, l'argent lui est indifférent.

Wie oft der Fall bei jungen Männern, ist ihm Geld egal.

- Tom est insensible.
- Tom est impassible.
- Tom n'est pas ému.
- Tom est indifférent.

Tom bleibt unbewegt.

- Je suis indifférent à l'opinion des autres.
- Je suis indifférente à l'opinion des autres.

Die Meinung der anderen ist mir egal.

- Cela m'est indifférent qu'il vienne ou pas.
- Qu'il vienne ou pas, pour moi c'est égal.

- Ob er kommt oder nicht kommt, für mich ist beides in Ordnung.
- Es ist mir egal, ob er kommt, oder nicht.
- Ob er kommt oder nicht, ist mir egal.

Rien n'est indifférent, rien n'est impuissant dans l'univers ; un atome peut tout dissoudre, un atome peut tout sauver.

Im Universum ist nichts belanglos, nichts ohne Wirkung; ein einziges Atom kann alles kaputt machen, kann alles retten.

- Ce que tu fais de ton argent m'est indifférent.
- Ce que vous faites de votre argent m'est indifférent.
- Je me fiche de ce que tu fais de ton argent.
- Je me fiche de ce que vous faites de votre argent.

- Es ist mir egal, was du mit deinem Gelde tust.
- Es kümmert mich nicht, was du mit deinem Geld tust.
- Es interessiert mich nicht, wie du dein Geld ausgibst.

- Je suis indifférent à l'opinion des autres.
- Peu me chaut l'opinion des autres.
- Je suis indifférente à l'opinion des autres.

Die Meinung der anderen ist mir egal.

- Tu peux choisir l'un ou l'autre de ces deux livres.
- Lequel des deux livres tu choisis est indifférent.
- Peu importe lequel des deux livres tu choisis.

- Es ist egal, welches der beiden Bücher du auswählst.
- Es ist egal, welches der beiden Bücher ihr auswählt.
- Es ist egal, welches der beiden Bücher Sie auswählen.