Translation of "Identiques" in German

0.010 sec.

Examples of using "Identiques" in a sentence and their german translations:

- Ils sont identiques.
- Elles sont identiques.

Sie sind identisch.

Les juges doivent être dotés de deux oreilles identiques.

Richter sollen zwei gleiche Ohren haben.

Il n'y a pas deux flocons de neige qui soient exactement identiques.

Keine Schneeflocke gleicht einer anderen.

Ce qui fait naître la Terre et la Lune et les rend isotopiquement identiques.

in die Erde und den Mond, deren Isotope identisch sind.

Le berger essaye toujours de persuader les moutons que leurs intérêts et les siens sont identiques.

Der Hirte versucht die Schafe stets davon zu überzeugen, dass ihre Interessen die seinen sind.

De deux hommes identiques, une femme choisit habituellement celui qui a le portefeuille le plus épais.

Von zwei gleichen Männern erwählt eine Frau gewöhnlich den mit der dickeren Brieftasche.

Ce poème présente un cadre. La première et la dernière de l'ensemble de cinq strophes sont identiques.

Das Gedicht weist eine Rahmenstruktur auf. Die erste und die letzte der insgesamt fünf Strophen sind identisch.

Je me suis acheté des boucles d'oreilles en argent qui sont identiques à celles que ma sœur porte.

Ich habe mir Ohrringe aus Silber gekauft, die denen gleich sind, die meine Schwester trägt.

- Sur bien des points, ses opinions sont identiques aux miennes.
- Sur bien des points, ses opinions ressemblent aux miennes.

- In vielem haben wir ähnliche Ansichten.
- Seine Ansichten ähneln den meinen in vielem.

Le carré de droite semble plus grand que celui de gauche, mais c'est une illusion d'optique. Les deux carrés sont identiques.

Das rechte Quadrat scheint größer zu sein als das linke, aber das ist eine optische Täuschung. Beide Quadrate sind identisch.

Dans bien des domaines, ses opinions sont identiques aux miennes, mais pour les questions de politique étrangère, je ne suis pas d'accord avec lui.

In vielen Bereichen ähneln seine Ansichten den meinen, aber in den Fragen der Außenpolitik stimme ich nicht mit ihm überein.

Le syndrome de Paris est une sorte de choc culturel. C'est un terme psychiatrique employé pour décrire les étrangers qui commencent à vivre à Paris, séduits par l'image de la ville comme étant le centre de la mode, et qui ne s'adaptent pas bien aux coutumes locales et culturelles, ils perdent leur équilibre mental et montrent des symptômes identiques à ceux de la dépression.

Das Paris-Syndrom ist eine Art von Kulturschock. Es ist ein psychiatrischer Begriff zur Beschreibung von Ausländern, die nach Paris kommen aufgrund seines Rufes als Hauptstadt der Mode, sich nicht an die lokalen kulturellen Bräuche gewöhnen, ihr seelisches Gleichgewicht verlieren und Symptome ähnlich einer Depression aufweisen.