Translation of "D'agir" in German

0.005 sec.

Examples of using "D'agir" in a sentence and their german translations:

- Pense avant d'agir !
- Réfléchis avant d'agir !

Denk nach, bevor du handelst!

Nous jurions d'agir.

Wir haben geschworen zu handeln.

C'est à nous d'agir.

Wir müssen das meiste tun.

- Enfin, arrête d'agir comme un gosse !
- Enfin, arrêtez d'agir comme des enfants !

Komm schon, werde mal erwachsen.

Maintenant il est temps d'agir.

Jetzt ist es Zeit, zu handeln.

Ils nous accusent d'agir injustement.

- Sie beschuldigen uns, ungerecht zu handeln.
- Sie beschuldigen uns, dass wir ungerecht handeln.

J'essaie d'agir de manière naturelle.

Ich versuche, mich natürlich zu verhalten.

C'est honteux d'agir comme ça !

Es ist eine Schande, sich so zu verhalten!

- On le suspecta d'agir de manière souterraine.
- Il fut suspecté d'agir de manière souterraine.

Er wurde verdächtigt, in einer Untergrundbewegung aktiv zu sein.

Alors qu'il était encore temps d'agir.

als Ihnen noch Zeit dafür blieb.

Sa situation lui permettait d'agir ainsi.

Seine Position ermöglichte ihm, so zu handeln.

Faire mal les choses vous permet d'agir.

Fehler begehen zu dürfen, wirkt befreiend und führt zum Handeln.

D'empêcher les autres d'agir de façon similaire

andere davon abzubringen, sich genauso zu verhalten.

C'était impoli de sa part d'agir ainsi.

Es war unhöflich von ihm, das zu tun.

On étudie la manière d'agir avec les mots.

Es wird untersucht, wie die Wörter verwendet werden.

Chacun a sa manière d'agir ou de penser.

Jeder hat seine Art zu handeln und zu denken.

De faire le balayage, dire aux gens d'agir,

das Wischen machen, den Menschen sagen, dass sie handeln sollen,

Si nous continuons d'agir comme si de rien n'était.

wenn wir so weitermachen wie bisher.

Quand le danger est là, il est temps d'agir.

Wenn die Gefahr da ist, dann ist es Zeit zu handeln.

On peut arrêter le SIDA seulement si chaque personne décide d'agir contre lui.

AIDS kann nur aufgehalten werden, wenn jeder Einzelne sich ihm entschlossen entgegenstellt.

On ne fera pas long feu à moins d'agir vite et de faire les bons choix.

und wir werden nicht lange durchhalten, wenn wir keine schnellen und schlauen Entscheidungen treffen.

- Un homme sensé aurait honte d'agir de la sorte.
- Un homme de raison aurait honte de faire une telle chose.

Ein Mann von Einsicht würde sich schämen, so etwas zu tun.

Pour accomplir de grandes choses il ne suffit pas d'agir, il faut rêver; il ne suffit pas de calculer, il faut croire.

Um Großes zu leisten, reicht es nicht zu handeln; man muss auch träumen, reicht es nicht zu rechnen; man muss auch glauben.

L'être humain dispose de trois différentes manières d'agir judicieusement : la première, en réfléchissant, c'est la plus noble ; la seconde en imitant, c'est la plus facile ; la troisième, par l'expérience, c'est la plus douloureuse.

Der Mensch hat dreierlei Wege klug zu handeln: erstens durch Nachdenken, das ist das edelste; zweitens durch Nachahmen, das ist das leichteste; drittens durch Erfahrung, das ist das bitterste.