Translation of "Courriel" in German

0.009 sec.

Examples of using "Courriel" in a sentence and their german translations:

Veuillez m'informer par courriel.

Bitte geben Sie mir per Mail Bescheid.

Veuillez me contacter par courriel.

- Bitte geben Sie mir per Mail Bescheid.
- Bitte kontaktieren Sie mich per Mail.
- Bitte setzen Sie sich per Mail in Verbindung.

J'ai reçu un courriel bizarre.

- Ich bekam eine seltsame E-Mail.
- Ich habe eine seltsame E-Mail bekommen.

- M. Wilder m'a donné votre adresse courriel.
- M. Wilder m'a donné votre courriel.

- Ich erfuhr Ihre E-Postadresse von Herrn Wilder.
- Herr Wilder gab mir deine Netzpostadresse.
- Herr Wilder gab mir Ihre Netzpostadresse.

- Je viens de vous envoyer un courriel.
- Je viens de t'envoyer un courriel.

- Ich hab dir gerade eine E-Mail geschickt.
- Ich hab Ihnen gerade eine E-Mail geschickt.

M. Wilder m'a donné votre courriel.

Herr Wilder gab mir Ihre Netzpostadresse.

Je viens de t'envoyer un courriel.

Ich hab dir gerade eine E-Mail geschickt.

Tom m'a juste envoyé un courriel.

Tom hat mir gerade einen Netzbrief geschickt.

Vont remplacer le marketing par courriel?

werden E-Mail-Marketing ersetzen?

Pourriez-vous m'envoyer cette lettre par courriel ?

Könnten Sie mir diesen Brief per Mail schicken?

Pour plus d'informations écrivez-moi par courriel.

- Für weitere Informationen schreibt mir eine Mail.
- Für weitere Informationen schreiben Sie mir eine E-Mail.

J'ai trouvé ton courriel dans le pourriel.

Ich habe deine E-Mail im Spam-Ordner gefunden.

Un courriel de confirmation sera ensuite envoyé.

Anschließend wird eine Bestätigungs-E-Mail verschickt.

M. Wilder m'a donné votre adresse courriel.

Herr Wilder gab mir Ihre Netzpostadresse.

Envoie-moi un courriel, je te prie.

Schick mir bitte eine Mail.

Envoyez-nous votre CV détaillé à .

Senden Sie Ihren detaillierten Lebenslauf an [E-Mail].

Je n'aurais pas dû envoyer ce courriel.

Ich hätte diese Mail nicht abschicken sollen.

Je lui ai rapidement renvoyé un courriel.

Ich schickte ihm schnell einen Netzbrief zurück.

Envoie-moi ta photo aujourd'hui par courriel!

- Mail mir heute dein Foto.
- Schick mir heute per E-Mail dein Foto.

Et vous voulez les envoyer par courriel.

und Sie möchten ihnen eine E-Mail senden.

- As-tu reçu hier mon courriel avec les instructions ?
- Avez-vous reçu hier mon courriel avec les instructions ?

- Hast du gestern meine elektronische Nachricht mit den Anweisungen erhalten?
- Hast du gestern meine Mail mit den Anweisungen bekommen?
- Hast du gestern meinen Netzbrief mit den Anweisungen erhalten?

Je ne recevrai de courriel de personne aujourd'hui.

- Ich werde niemandes E-Mail heute erhalten.
- Ich bekomme heute von niemandem eine E-Mail.

Je les enverrais par courriel séparément, pas ensemble.

Ich würde sie mailen getrennt, nicht zusammen.

- Désolé de ne pas t'avoir envoyé de courriel plus tôt.
- Désolée de ne pas t'avoir envoyé de courriel plus tôt.

Tut mir leid, dass ich dir nicht früher gemailt habe.

As-tu reçu hier mon courriel avec les instructions ?

Hast du gestern meine elektronische Nachricht mit den Anweisungen erhalten?

Vous avez un courriel dans votre boîte de réception.

- Du hast eine E-Mail in deinem Eingang.
- Sie haben eine E-Mail in Ihrem Eingang.

Nouveaux produits, nouveaux services, vous pouvez envoyer un courriel

neue Produkte, neu Dienste können Sie per E-Mail versenden

Vous demander si le marketing par courriel fonctionne encore?

fragen Sie, funktioniert E-Mail-Marketing noch?

Recueilli de l'argent, et je les enverrais par courriel.

Geld gesammelt, und ich würde sie mailen.

Désolée de ne pas t'avoir envoyé de courriel plus tôt.

Tut mir leid, dass ich dir nicht früher gemailt habe.

Nous vous avons fait parvenir un courriel contenant un lien d'activation.

Wir haben Ihnen eine E-Mail mit einem Aktivierungslink geschickt.

Désolé de ne pas vous avoir envoyé de courriel plus tôt.

Ich bedauere, dass ich nicht früher diesen Netzbrief abgesandt habe.

Merci de répondre à ce courriel dès que vous l’aurez lu.

Wenn Sie diese Nachricht sehen, antworten Sie bitte umgehend!

Alors que ce soit par courriel à vos listes, tweetez-le,

Also, ob es E-Mail ist zu deinen Listen, tweete es aus,

Ils peuvent vous envoyer un courriel, ou quel que soit l'e-mail

Sie können Ihnen oder einer anderen E-Mail eine E-Mail senden

Comme il n'a pas répondu au téléphone, je lui ai envoyé un courriel.

Da er nicht ans Telefon gegangen ist, habe ich ihm eine Mail geschickt.

Je vais faire un courriel à partir de ma liste de courrier électronique,

Ich werde eine E-Mail-Nachricht von meiner E-Mail-Liste machen,

Avec le marketing par courriel est, vous avez besoin de frotter votre liste.

mit E-Mail-Marketing ist, Sie müssen Ihre Liste schrubben.

Est-ce que tu vas encore avoir à faire du marketing par courriel,

wirst du immer noch tun muss E-Mail-Marketing machen,

Vous pouvez envoyer un courriel à tous ceux-ci les gens les faisant savoir

Sie können alle diese E-Mails senden Leute, die es wissen lassen

- Je n'ai pas encore reçu ton courriel. Peut-être as-tu mal tapé mon adresse électronique ?
- Je n'ai pas encore reçu votre courriel. Peut-être avez-vous mal tapé mon adresse électronique ?

- Ich habe deine E-Mail noch nicht erhalten. Hast du dich vielleicht bei meiner E-Mail-Adresse vertippt?
- Ich habe Ihre Mail noch nicht erhalten. Haben Sie vielleicht meine E-Mail-Adresse falsch geschrieben?

Vous allez recevoir une confirmation par courriel après l'activation de votre compte par un administrateur.

Sie erhalten eine Bestätigung, sobald Ihr Benutzerkonto durch einen Administrator aktiviert worden ist.

- Quelque chose cloche avec mon courrier électronique.
- Quelque chose ne va pas dans mon courriel.

Etwas ist mit meiner E-Mail nicht in Ordnung.

Je n'ai pas encore reçu votre courriel. Peut-être avez-vous mal tapé mon adresse électronique ?

Ich habe Ihre Mail noch nicht erhalten. Haben Sie vielleicht meine E-Mail-Adresse falsch geschrieben?

Merci d'inscrire dans la liste vos nom, adresse, numéro de téléphone, adresse courriel et votre couleur préférée.

Bitte schreiben Sie in die Liste ihren Namen, ihre Adresse, Telefonnummer, und E-Mail-Adresse sowie ihre Lieblingsfarbe.

- Eh, donne-moi l'adresse courriel de ton téléphone cellulaire.
- Hé, donne-moi l'adresse mail de ton portable.

Gibst du mir deine Handy-Mailadresse?

Même si Tom est occupé, il n'oublie jamais d'écrire un courriel à sa mère au moins une fois par semaine.

Egal, wie beschäftigt Tom auch ist: er vergisst nie, seiner Mutter wenigstens einmal pro Woche einen Netzbrief zu schreiben.

Tatoeba désapprouve les soliloques : Tu ne reçois pas de courriel d'alerte quand tu commentes tes propres phrases. C'est dur la vie !

Tatoeba missbilligt Selbstgespräche: Man bekommt keine Benachrichtigungs-Mails, wenn man seine eigenen Sätze kommentiert. Das Leben ist hart!

- Je ne semble pas pouvoir trouver ton dernier email, je me demande si tu pourrais me le réenvoyer ?
- Je ne semble pas pouvoir trouver ton dernier courriel, je me demande si tu pourrais me le renvoyer ?

- Ich kann deine letzte E-Mail anscheinend nicht finden. Könntest du sie mir erneut schicken?
- Ich kann Ihre letzte E-Mail anscheinend nicht finden. Könnten Sie sie mir erneut senden?

- Désolé, j’ai effacé par erreur le mail que tu venais de m’envoyer. Tu peux me le renvoyer ?
- Je suis désolé, j’ai effacé par erreur le courriel que tu venais de m’envoyer. Peux-tu me l'envoyer à nouveau ?

Es tut mir leid, aber ich habe das Mail, das du mir gerade geschickt hast, irrtümlicherweise gelöscht. Kannst du mir es noch einmal schicken?

Vous recevez cette lettre d'information parce que vous êtes en contact avec notre entreprise en tant que client, partenaire ou prospect. Si vous souhaitez ne plus faire partie de la liste des destinataires, veuillez simplement nous faire parvenir un courriel ayant pour objet « désinscription ».

Sie erhalten diesen Newsletter, weil Sie als Kunde, Partner oder Interessent in Kontakt mit unserem Unternehmen stehen. Bitte senden Sie uns nur eine E-Mail mit dem Betreff "AB", wenn Sie aus dem Verteiler gelöscht werden möchten.

- Malheureusement, beaucoup de gens croiront des choses qu'on leur aura dites via un e-mail qu'ils ne trouveraient pas plausibles en face à face.
- Malheureusement, beaucoup de gens croient des choses qu'on leur aura dites via un courriel qu'ils ne trouveraient pas plausibles en face à face.

Leider würden viele Leute Dinge glauben, die man ihnen per E-Mail sagt, die sie persönlich erzählt nicht plausibel finden würden.

- Veuillez me notifier par e-mail à propos de quelconques bugs ou de fonctions manquantes que vous voudriez inclure dans les versions futures du calculateur d'IMC.
- Veuillez me notifier par courriel tout bogue détecté ou fonctions manquantes que vous voulez voir incluses dans les futures versions du calculateur d'indice de masse corporelle.

Bitte benachrichtige mich per E-Mail über Fehler oder fehlende Funktionen, die in zukünftigen Versionen des BMI-Rechners enthalten sein sollen.