Translation of "L'aime" in Finnish

0.005 sec.

Examples of using "L'aime" in a sentence and their finnish translations:

Elle l'aime.

Hän pitää hänestä.

Je l'aime.

Minä rakastan häntä.

Il l'aime.

Hän rakastaa häntä.

- Je l'aime beaucoup.
- Je l'aime au boutte.

- Pidän hänestä kovasti.
- Tykkään hänestä kovasti.
- Tykkään hänestä tosi paljon.

- Je l'apprécie.
- Je l'aime.
- Je l'aime bien.

- Pidän hänestä.
- Tykkään hänestä.

Personne ne l'aime.

- Kukaan ei pidä siitä.
- Kukaan ei tykkää siitä.

Je l'aime bien.

Pidän hänestä.

- Je l'aime beaucoup.
- Je l'apprécie beaucoup.
- Je l'aime au boutte.

- Pidän hänestä kovasti.
- Tykkään hänestä kovasti.

Tout le monde l'aime.

Kaikki rakastavat häntä.

Je ne l'aime pas.

- En pidä hänestä.
- Minä en pidä hänestä.

Je ne l'aime plus.

En enää rakasta häntä.

- Je l'aime.
- J'aime ça.

Tykkään siit.

C'est parce que je l'aime.

Se johtuu siitä, että rakastan häntä.

- Je l'apprécie.
- Je l'aime bien.

- Pidän hänestä.
- Tykkään hänestä.

Je pense qu'elle l'aime bien.

Luulen, että hän pitää hänestä.

- Je suis amoureux d'elle.
- Je l'aime.

- Rakastan häntä.
- Olen rakastunut häneen.

Dis à Mary que je l'aime.

Kerro Marille, että rakastan häntä.

- Ma femme a fauté. Néanmoins, je l'aime.
- Ma femme a ses défauts. Néanmoins, je l'aime.

Vaimollani on vikansa. Rakastan häntä silti.

À dire vrai, je ne l'aime pas.

Suoraan puhuen en pidä hänestä.

À la vérité, je ne l'aime pas.

Totta puhuakseni en rakasta häntä.

Je l'aime tellement que je pourrais mourir.

Rakastan häntä niin paljon, että voisin kuolla.

- Ça me plaît beaucoup.
- Je l'aime beaucoup.

- Pidän siitä hyvin paljon.
- Tykkään siitä tosi paljon.

Tom sait que je ne l'aime pas.

Tom tietää, etten pidä hänestä.

Tom sait que Marie ne l'aime plus.

Tom tietää, ettei Mari rakasta häntä enää.

Elle n'aime personne et personne ne l'aime.

Hän ei pidä kenestäkään eikä kukaan pidä hänestä.

Tom dit toujours à Marie qu'il l'aime.

Tom aina kertoo Marylle rakastavansa häntä.

Personne ne sait s'il l'aime ou non.

Kukaan ei tiedä, rakastaako hän tyttöä vai ei.

Je l'aime en dépit de tous ses défauts.

Kaikkine vikoineenkin minä pidän hänestä.

J'ai décidé de lui dire que je l'aime.

Päätin kertoa hänelle rakastavani häntä.

- Tout le monde l'aime.
- Tout le monde l'adore.

Kaikki rakastavat häntä.

- C'est ainsi que je l'apprécie.
- Je l'aime ainsi.

- Se on hyvä noin.
- Minusta se on hyvä noin.

- Je l'aime.
- Ça me plaît.
- J'aime ça.
- J'aime bien.

Minä pidän siitä.

Je l'aime tant que je pourrais mourir pour elle.

- Rakastan häntä niin paljon, että voisin kuolla.
- Rakastan häntä niin paljon, että voisin kuolla hänen puolestaan.

- Elle a des défauts, mais je l'aime.
- Elle a des défauts, mais je l'aime bien.
- Elle a des défauts, mais je l'apprécie.

Hänessä on vikansa, mutta minä pidän hänestä.

Il nous donne beaucoup de mal, mais je l'aime quand même.

- Hän aiheuttaa meille paljon vaivaa, mutta pidän hänestä siitä huolimatta.
- Vaikka hänestä on paljon vaivaa, niin pidän hänestä silti.

Devrais-je lui dire qu'il me plaît ou bien que je l'aime?

Pitäisikö minun kertoa hänelle, että pidän hänestä vai että rakastan häntä?

- Je ne l'aime pas non plus.
- Moi non plus, je n'aime pas ça.

- Minäkään en pidä siitä.
- En minäkään pidä siitä.

En premier lieu, c'est trop cher, et en second lieu, je ne l'aime pas.

Ensinnäkin se on liian kallis, ja toisekseen en pidä siitä.

- Je ne l'aime pas.
- Je n'en suis pas amoureux.
- Je ne suis pas épris d'elle.

En rakasta häntä.