Translation of "Peindre" in German

0.010 sec.

Examples of using "Peindre" in a sentence and their german translations:

- Je dois le peindre.
- Je dois la peindre.

Ich muss es malen.

J'aime également peindre.

Ich mag auch malen.

J'aime peindre aussi.

Ich male auch gerne.

- Tu sais peindre ?
- Est-ce que tu sais peindre ?

Kannst du malen?

Je n'aime pas peindre.

Ich male nicht gern.

J'aimerais pouvoir peindre ainsi.

Ich wünschte, ich könnte auch so malen!

J'adore peindre à l'aquarelle.

Ich male gern mit Wasserfarben.

J'aime peindre à l'aquarelle.

Ich male gerne mit Wasserfarben.

Ma sœur aime peindre.

Meine Schwester malt gern.

Pour peindre un oiseau, peindre d'abord une cage avec une porte ouverte.

Um einen Vogel zu zeichnen, zeichne man zuerst einen Käfig mit einer offenen Tür.

Elle aime peindre des tableaux.

Sie malt gerne Bilder.

Nous allons peindre le mur.

Wir werden die Wand streichen.

Tom ne sait pas peindre.

Tom kann nicht malen.

J'ai fait peindre ma maison.

Ich hatte mein Haus streichen lassen.

J'étais en train de peindre.

Ich habe gemalt.

Anne a fini de peindre l'image.

Ann hat das Bild fertig gemalt.

- Je n'ai pas eu besoin de peindre la clôture.
- Je n'ai pas eu besoin de peindre la palissade.
- Je n'eus pas besoin de peindre la clôture.
- Je n'eus pas besoin de peindre la palissade.

Ich musste den Zaun nicht streichen.

Je viens de faire peindre la maison.

Ich habe gerade unser Haus streichen lassen.

Je lui ai fait peindre la maison.

Ich habe ihn das Haus streichen lassen.

Le garçon prit plaisir à peindre un tableau.

Es machte dem Jungen Spaß, ein Bild zu malen.

Je n'avais pas besoin de peindre la clôture.

Mein Zaun braucht noch keinen Anstrich.

Il est en train de peindre la pièce.

- Das Zimmer wird von ihm gestrichen.
- Der Raum wird von ihm gestrichen.

Son passe-temps est de peindre des tableaux.

- Sein Hobby ist, Bilder zu malen.
- Sein Steckenpferd ist das Bildermalen.

Je crois qu'ils vont la peindre en blanc.

Ich glaube, dass sie sie weiß streichen werden.

Elle profita du beau temps pour peindre le mur.

Sie nutzte das gute Wetter und strich die Wand.

- Il a pour passe-temps de peindre des tableaux de fleurs.
- Son passe-temps est de peindre des tableaux de fleurs.

- Sein Hobby ist Blumenbilder zu malen.
- Er malt hobbymäßig Blumenbilder.

Aujourd'hui, j'ai fait la connaissance d'un homme qui sait peindre.

Heute habe ich einen Mann kennengelernt, der auch malen kann.

On lui a demandé de l’aider à peindre la maison.

Man bat sie, ihm beim Anstreichen des Hauses zu helfen.

Tu es en train de peindre ton cœur avec ton sang.

Du bist dabei, dein Herz mit deinem Blut anzumalen.

- Cette maison a besoin d'être repeinte.
- Je veux peindre la maison.

Ich will das Haus streichen.

Il a pour passe-temps de peindre des tableaux de fleurs.

Sein Hobby ist Blumenbilder zu malen.

Peindre est une autre chose que je peux faire assez bien.

Malen ist noch etwas, was ich relativ gut kann.

Il est censé peindre 17 tableaux sur le thème des objectifs de

Zum Thema nachhaltige Entwicklungsziele

Dès que tu as fini de peindre le mur, tu peux rentrer.

- Sobald du die Wand gestrichen hast, kannst du nach Hause gehen.
- Wenn ihr die Wand fertig gestrichen habt, könnt ihr heimgehen.
- Sobald Sie die Wand streichen lassen, dürfen Sie nach Hause gehen.

Elle se tenait sur une échelle, en train de peindre le plafond.

Sie stand auf einer Leiter und strich die Decke.

Je suis tombé de la fenêtre quand j'étais en train de peindre.

Ich bin beim Malen aus dem Fenster gefallen.

- Tu dois peindre toute la maison tout seul ? Tu dois sûrement avoir été prédestiné.
- Tu dois peindre toute la maison tout seul ? Tu es sûrement né pour ce travail.
- Tu dois peindre toute la maison toute seule ? Tu es sûrement née pour ce travail.

Du musst das ganze Haus ganz alleine streichen? Da hast du aber ganz schön was vor dir.

Combien de temps penses-tu que cela te prendrait pour peindre ma maison?

- Was glauben Sie, wie lange Sie dafür brauchen werden, das Haus zu streichen?
- Was glaubst du, wie lange du dafür brauchen wirst, das Haus zu streichen?

- Il a pour passe-temps de peindre des tableaux de fleurs.
- Il a pour passe-temps de peindre des fleurs.
- Il a pour passe-temps de dessiner des fleurs.

- Sein Hobby ist Blumenbilder zu malen.
- Er malt hobbymäßig Blumenbilder.

Il est peintre mais il ne peut pourtant pas peindre dans le style chinois.

Er ist ein Maler, aber er kann nicht im chinesischen Stil malen.

Chris fut embauché pour peindre des maisons, et put mettre de l'argent de côté.

Chris verdingte sich mit dem Streichen der Häuser und konnte Geld sparen.

Il a pu avoir l'aide de sa sœur pour peindre le mur de sa chambre.

Er hat sich beim Streichen seines Zimmers von seiner jüngeren Schwester helfen lassen.

J'ai demandé à Tom combien il pensait que ça coûterait de trouver quelqu'un pour peindre notre maison.

Ich fragte Tom, wie viel er meine, dass es kosten würde, das Haus von jemandem streichen zu lassen.

On lui demanda de le convaincre de faire peindre la maison par son fils ou quelqu'un d'autre.

- Sie wurde gebeten, dass sie ihn bewegen möge, seinen Sohn oder irgendjemand anderen dazu zu bringen, das Haus zu streichen.
- Sie wurde gebeten, dass sie ihn bewegen möge, seinen Sohn oder irgendjemand anderen zum Streichen des Hauses zu veranlassen.

Dans la prison les peintres ont eu bien du travail. Ils devaient peindre les cadres et les barreaux des fenêtres.

Im Gefängnis hatten die Maler eine Menge Arbeit. Sie mussten sowohl die Fensterrahmen als auch die Fenstergitter streichen.