Translation of "Vapeur" in English

0.004 sec.

Examples of using "Vapeur" in a sentence and their english translations:

- De la vapeur s'échappe du moteur.
- De la vapeur sort du moteur.

Steam is coming out of the engine.

L'eau se change en vapeur.

Water changes into steam.

La chaleur transforme l'eau en vapeur.

Heat turns water into steam.

Un nuage est une masse de vapeur.

A cloud is a mass of vapor.

Le vapeur est maintenant hors de vue.

The steam ship has gone out of sight.

Bienvenue à bord du bateau à vapeur Rotterdam!

Welcome aboard the steamship Rotterdam!

Lors des travaux de maintenance à la vapeur .

during maintenance work using steam .

Il faut nous procurer un bateau à vapeur.

We need a steamboat.

Quand nous engageons un dialogue, nous inversons la vapeur.

When we engage in dialogue, we flip the script.

Ce que l'on appelle la cuisson à la vapeur

The so-called steaming ensures

La salle de bain était nettoyée à la vapeur.

The bathroom was cleaned with steam.

L'eau se transforme en vapeur quand elle est bouillie.

Water turns into steam when it is boiled.

Le bateau à vapeur est maintenant hors de vue.

The steamer is now out of sight.

Un moteur à vapeur transforme la chaleur en énergie.

A steam engine transforms heat into power.

C'est une pomme de terre (cuite) à la vapeur!

It is the steamed potato!

Ça ressemble à un bateau de plaisance à vapeur.

It looks like there's a pleasure boat.

Ou repassent des chemises à la vapeur, disent les pompiers.

or iron shirts with steam, say the firefighters.

Nombre d'ados pensent que ces appareils produisent de la vapeur d'eau

Now, many teens think that these devices produce water vapor,

Le sifflet du train à vapeur nous réveilla au point du jour.

The whistle of the steam train woke us at daybreak.

Mais aussi envoyant un vaste nuage de vapeur d'eau dans la haute atmosphère

but also sending a vast cloud of water vapor into the upper atmosphere

Il est aussi possible de monter dans un vieux train à vapeur restauré.

You can also ride on an old, restored, steam train.

La vapeur qui s'accumule le jour crée des orages qui se poursuivent la nuit.

The vapor that builds through the day creates storms that continue into the night.

Le navire à vapeur «SS Rotterdam», le navire amiral de la Holland America Line

the steamship "SS Rotterdam", the flagship of the Holland America Line

N'exposez pas la console à la poussière, à la fumée ou à la vapeur.

Do not expose the console to dust, smoke or steam.

Si vous faites cuire dans le moule à pain, vous devez ajouter de la vapeur.

If you bake in the loaf pan, you have to add steam.

Par chance, un bateau à vapeur passait par ici et ils ont pu être sauvés.

As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved.

Trois fois j'étends les bras, et comme une vapeur / trois fois a disparu le fantôme trompeur.

Thrice round the neck with longing I essayed / to clasp the phantom in a wild delight; / thrice, vainly clasped, the visionary shade / mocked me embracing, and was lost to sight, / swift as a winged wind or slumber of the night.

Enfin, le jour suivant, le noir horizon s'ouvre ; / des monts dans le lointain le sommet se découvre, / et leur vapeur s'élève en tourbillons fumeux.

At last the fourth glad daybreak clears the scene, / and rising land, and opening uplands green, / and rolling smoke at distance greet the view.

" Viens, je vais dissiper les nuages obscurs / dont sur tes yeux mortels la vapeur répandue / cache ce grand spectacle à ta débile vue. / Écoute seulement, et, docile à ma voix, / d'une mère qui t'aime exécute les lois. "

"Look now, for I will clear the mists that shroud / thy mortal gaze, and from the visual ray / purge the gross covering of this circling cloud. / Thou heed, and fear not, whatsoe'er I say, / nor scorn thy mother's counsels to obey."

" Et toi, pour cette nuit, quittant tes traits divins, / enfant ainsi que lui, prends ses traits enfantins ; / et lorsque, dans le feu d'une fête brillante, / qu'échauffera du vin la vapeur enivrante, / Didon va t'imprimer des baisers pleins d'ardeur, / mon fils, glisse en secret ton poison dans son cœur. "

"Take thou his likeness, only for a night, / and wear the boyish features that are thine; / and when the queen, in rapture of delight, / amid the royal banquet and the wine, / shall lock thee in her arms, and press her lips to thine, / then steal into her bosom, and inspire / through all her veins with unsuspected sleight / the poisoned sting of passion and desire."

Notre atmosphère se compose de 21 % d'oxygène, nécessaire à la respiration, de 78 % d'azote et de 0,9 % d'argon. L'autre 0,1 % se compose de vapeur d'eau, de dioxyde de carbone, de néon, de méthane, de krypton, d'hélium, de xénon, d'hydrogène, d'oxyde nitreux, de monoxyde de carbone, de dioxyde d'azote, de dioxyde de soufre et d'ozone.

Our atmosphere contains 21% oxygen, which is necessary for us to breathe, 78% nitrogen, and 0.9% argon. The other 0.1% consists of water vapor, carbon dioxide, neon, methane, krypton, helium, xenon, hydrogen, nitrous oxide, carbon monoxide, nitrogen dioxide, sulfur dioxide, and ozone.