Translation of "Vain" in English

0.015 sec.

Examples of using "Vain" in a sentence and their english translations:

C'est vain.

It's futile.

Tout fut vain !

It was all in vain!

- Tout fut vain !
- Tout cela a été en vain !

It was all in vain!

# Appelez-le Mr. Vain. #

# Call him Mr. Vain. #

Mais tout est vain !

But it was all for no avail.

- C'est vain.
- C'est futile.

It's futile.

Mon empressement était vain.

All my haste was in vain.

Tout cela était vain.

It was all in vain.

- Son sacrifice ne sera pas vain.
- Son sacrifice ne restera pas vain.

His sacrifice will not be in vain.

Tu l'as rempli en vain

You filled it in vain

* Musique: Culture Beat - "Mr. Vain" *

* Music: Culture Beat - "Mr. Vain" *

Mr. Vain von "Culture Beat":

Mr. Vain von "Culture Beat":

Und so kam Mr. Vain.

Und so kam Mr. Vain.

Nous avons protesté en vain.

We protested, but it was in vain.

Olga attendit Vera en vain.

Olga waited for Vera in vain.

Et si mon amour était vain

And if my love were in vain,

J'ai essayé en vain de l'ouvrir.

I tried in vain to open it.

Il n'est pas mort en vain.

He didn't die in vain.

Ton sacrifice ne fut pas vain.

Your sacrifice was not in vain.

Tout cela a été en vain !

It was all in vain!

J'ai tenté en vain de l'arrêter.

I tried but failed to stop him.

Elle essaya en vain de sourire.

She tried to smile in vain.

Son sacrifice ne sera pas vain.

His sacrifice will not be in vain.

Son sacrifice ne restera pas vain.

His sacrifice will not be in vain.

Tom n'est pas mort en vain.

- Tom didn't die in vain.
- Tom did not die in vain.

Il n'est pas venu en vain.

He did'nt come in vain.

- Bite essaya de résoudre le problème, en vain.
- Dick essaya en vain de résoudre le problème.

Dick tried to solve the problem, in vain.

# I want you, cause I'm Mr. Vain. #

# I want you, cause I'm Mr. Vain. #

Il essaya en vain d'ouvrir la boîte.

He tried in vain to open the box.

Tous ses efforts ont été en vain.

All his endeavors ended in failure.

Ils ne sont pas morts en vain.

They didn't die for nothing.

Il essaya de nouveau, mais en vain.

He tried it again, but in vain.

Jusqu'à présent, mes efforts furent en vain.

My efforts have been futile thus far.

J'ai essayé en vain de la convaincre.

I tried in vain to convince her.

J'ai essayé en vain de la persuader.

I tried unsuccessfully to persuade her.

La nature ne fait rien en vain.

Nature does nothing uselessly.

J'ai essayé en vain de les persuader.

I tried in vain to persuade them.

- Tom essaya en vain de cacher sa douleur.
- Tom a essayé en vain de cacher sa douleur.

Tom tried in vain to hide his pain.

Il a essayé de jouer mais en vain.

He tried to play, couldn't play.

N'occupons plus les couloirs de l'hôpital en vain

Let's not occupy the hospital corridors in vain anymore

Die Idee zu Mr. Vain kam hier, ja.

Die Idee zu Mr. Vain kam hier, ja.

Bite essaya de résoudre le problème, en vain.

Dick tried to solve the problem, in vain.

Il essaya en vain d'ouvrir cette porte verrouillée.

He tried in vain to open the locked door.

Il a tenté, en vain, d'arrêter de fumer.

He tried to give up smoking but in vain.

Il a fourni beaucoup d'efforts mais en vain.

He made every effort, but to no avail.

Dick essaya en vain de résoudre le problème.

Dick tried to solve the problem, in vain.

J'ai essayé de surmonter ma timidité, en vain.

I have tried to overcome my shyness, but to no avail.

En vain essayait-elle de ne pas pleurer.

She tried in vain not to cry.

Elle essaya en vain de dissimuler son anxiété.

She tried in vain to hide her anxiety.

- Il essaya en vain de rendre sa femme heureuse.
- Il a essayé en vain de rendre sa femme heureuse.

- He endeavored to make his wife happy, but in vain.
- He tried to make his wife happy, but in vain.
- He tried to make his wife happy, but he couldn't.

Elle a essayé en vain de lui faire plaisir.

She tried in vain to please him.

Il essaya d'étudier toute la nuit, mais en vain.

He tried to study all night, but in vain.

Il a essayé en vain de m'ouvrir les yeux.

He tried in vain to pull the wool over my eyes.

Il a tenté en vain de résoudre le problème.

He tried in vain to solve the problem.

Il essaya en vain de rendre sa femme heureuse.

He tried to make his wife happy, but in vain.

J'ai essayé en vain de le prendre de court.

I tried in vain to catch him out.

John a essayé de résoudre le problème, en vain.

- John tried in vain to solve the problem.
- John tried in vain to work out the problem.

Des femmes tentaient en vain de se faire opérer.

I read women's stories trying desperately to get this procedure.

Se donner du mal à résoudre l'énigme est vain.

It is no use trying to solve the riddle.

Il est vain de rapiécer une déchirure trop grande.

It is useless to patch such a big tear in a garment.

Wusste Lorenzo Gamba eigentlich, dass Mr. Vain hier entstanden ist?

Wusste Lorenzo Gamba eigentlich, dass Mr. Vain hier entstanden ist?

Le garçon essaya en vain de déplacer le lourd sofa.

The boy tried to move the heavy sofa in vain.

Nous avons tenté en vain de le faire changer d'avis.

- We tried in vain to make him change his mind.
- We tried to get him to change his mind, but couldn't.

Il continua à jouer, essayant en vain de se refaire.

He kept on gambling, trying in vain to recoup his losses.

- Ai-je cuisiné pour rien ?
- Ai-je cuisiné en vain ?

Did I cook for nothing?

Nous avons cherché le chiot, mais ce fut en vain.

We looked for the puppy, but it was in vain.