Translation of "Rumeur" in English

0.008 sec.

Examples of using "Rumeur" in a sentence and their english translations:

- La rumeur circule.
- La rumeur vole.

Rumor flies.

- Il s'agit d'une rumeur.
- C'est une rumeur.

It's a rumor.

- La rumeur s'est avérée vraie.
- La rumeur s'est vérifiée.
- La rumeur était vraie.
- La rumeur se révéla fondée.

The rumor turned out true.

- La rumeur s'est avérée vraie.
- La rumeur s'est vérifiée.
- La rumeur était vraie.

The rumor turned out to be true.

- Il nia la rumeur.
- Il réfuta la rumeur.

He denied the rumor.

- La rumeur s'est vérifiée.
- La rumeur était vraie.

The rumor turned out to be true.

C'était une rumeur.

It was a rumor.

Une rumeur circule.

There's a rumor going around.

La rumeur circule.

- The rumour is circulating.
- The rumour is going round.

- La rumeur se révéla fausse.
- La rumeur s'avéra infondée.

The rumor turned out to be false.

- La rumeur était infondée.
- La rumeur était sans fondement.

The rumor was without foundation.

- La rumeur s'est répandue rapidement.
- La rumeur s'est rapidement répandue.

- The rumor spread quickly.
- The rumour quickly spread.
- The rumor quickly spread.

- Une rumeur circule.
- Il y a une rumeur qui circule.

There's a rumor going around.

- La rumeur se répandit rapidement.
- La rumeur s'est rapidement répandue.

- The rumor spread quickly.
- The rumour quickly spread.
- The rumor quickly spread.

- Une rumeur circule.
- Il y a une rumeur qui circule.
- Il y a une rumeur qui court.

There's a rumor going around.

Il réfuta la rumeur.

He denied the rumor.

J'ai entendu la rumeur.

I've heard the rumor.

Ce n'est qu'une rumeur.

It's just a rumor.

La rumeur s'est vérifiée.

The rumor turned out true.

La rumeur est vraie.

The rumor is true.

Il nia la rumeur.

He denied the rumor.

La rumeur était infondée.

The rumor was without foundation.

- De qui tiens-tu cette rumeur ?
- De qui tenez-vous cette rumeur ?

- Who did you hear that rumour from?
- From whom did you hear that rumour?
- Who did you hear that rumor from?

C'est une rumeur complètement infondée.

That's a completely unfounded rumor.

Ça a corroboré la rumeur.

It proved the truth of the rumor.

La rumeur n'est pas vraie.

The rumor isn't true.

La rumeur s'est déjà répandue.

The rumour has already spread.

La rumeur était complètement infondée.

The rumor was completely without foundation.

Malheureusement, cette rumeur est avérée.

Unfortunately, that rumor is true.

La rumeur était sans fondement.

The rumor was without foundation.

La rumeur s'est répandue rapidement.

- The rumor spread quickly.
- The rumor quickly spread.

La rumeur courre la ville.

The rumor's all over town.

La rumeur se révéla fausse.

The rumor turned out to be false.

La rumeur se révéla fondée.

There's a reason the rumor exploded.

Ils répandent la rumeur partout.

They spread the rumor abroad.

Ce n'est qu'une rumeur idiote.

It's just a stupid rumor.

La rumeur se répandit rapidement.

The rumour quickly spread.

Personne ne croira à cette rumeur.

Nobody will believe that rumor.

La rumeur n'est que trop vraie.

The rumor is only too true.

La rumeur était en fait infondée.

The rumor had no foundation in fact.

Évidemment, la rumeur n'est pas vraie.

- Clearly, the rumor is not true.
- Clearly, the rumor isn't true.

Il a inventé une rumeur fausse.

He invented a false rumor.

La rumeur court qu'il aurait démissionné.

There is a rumor that he has resigned.

En fait, ce n'était qu'une rumeur.

Actually, it was just a rumour.

De qui tiens-tu cette rumeur ?

- Who did you hear that rumour from?
- From whom did you hear that rumour?

Je le tiens pour une rumeur.

- For me this is a rumor.
- I consider this a rumor.

La rumeur s'est révélée être vraie.

The rumor proved to be true.

La rumeur ne peut être vraie.

The rumor can't be true.

- Presque tout le monde crut la rumeur.
- Presque tout le monde a cru la rumeur.

Almost everyone believed the rumor.

- Je crains que la rumeur soit avérée.
- Je crains que la rumeur ne soit avérée.

I'm afraid the rumor is true.

- La rumeur est vraie dans une certaine mesure.
- La rumeur est vraie jusqu'à un certain point.

The rumor is true to some extent.

- Une rumeur circule qu'elle aurait un nouvel emploi.
- Une rumeur circule qu'elle aurait un nouveau boulot.

- There's a rumor abroad that she has got a new job.
- There's a rumor going around that she got a new job.

La rumeur ne peut pas être fondée.

- The rumor cannot be true.
- The rumor can't be true.

Je pense que la rumeur est vraie.

I think the rumor is true.

La rumeur dit qu'ils vont se marier.

It's rumored that they are going to get married.

La rumeur de sa mort se répand.

A rumor is abroad about his death.

Par hasard, la rumeur se révéla fausse.

The rumor turned out to be false.

Il y a une rumeur qui court.

There's a rumor going around.

Il est possible qu'il connaisse la rumeur.

It is conceivable that he knows the rumor.

La rumeur, après tout, s'est avérée fausse.

The rumor, after all, turned out untrue.

Je pense que cette rumeur est vraie.

I think that rumor is true.

Par hasard, cette rumeur s'est révélée fausse.

The rumor turned out to be false.

La rumeur dit qu'il a fait faillite.

It is rumored that he gone bankrupt.

- Je me demande qui a lancé cette rumeur.
- Je me demande qui a fait circuler cette rumeur.

I wonder who started that rumor.

La rumeur s'est répandue dans une certaine mesure:

Word got around to some extent:

Se peut-il que la rumeur soit fondée ?

Can the rumor be true?

La rumeur veut qu'ils se rendent en Australie.

The scuttlebutt is they're going to Australia.

Je me demande qui a lancé cette rumeur.

I wonder who started that rumor.

La rumeur s'est répandue partout dans la ville.

The rumor spread all over the town.