Translation of "Vraie" in English

0.020 sec.

Examples of using "Vraie" in a sentence and their english translations:

- Cette histoire semble vraie.
- L'histoire semble vraie.

The story sounds true.

- C'est une vraie concierge.
- C'est une vraie commère.

She's a real gossip.

L'histoire semble vraie.

The story seems to be true.

- Son histoire a l'air vraie.
- Son histoire semble vraie.

- His story rings true.
- His story sounds true.

- Tu es une vraie loque.
- Vous êtes une vraie loque.

You're a total wreck.

C'est une vraie détox.

It actually is like a true detox process.

Dans ma vraie vie,

So in my real life,

Dans la vraie vie,

So, in the real world,

Son histoire est vraie.

His story is true.

C'est une vraie sorcière !

- She is a true witch!
- She's a real witch!

C'est une vraie commère.

She is a confirmed gossip.

C'est une vraie loque.

She's a total wreck.

Cette phrase est vraie.

This sentence is true.

C'est une histoire vraie.

It's a true story.

C'est une vraie plaie.

It's such a pain in the ass.

C’est une vraie personne.

That's a real person.

C'est une vraie préoccupation.

This is a real concern.

Cette histoire est vraie.

This story is true.

C'est une vraie surprise.

This is a real surprise.

La rumeur est vraie.

The rumor is true.

C'est une vraie traînée.

She's a total skank.

Cette histoire semble vraie.

- The story appears to be true.
- The story seems to be true.

C'est une vraie beauté.

She is a real beauty.

C'est une autre histoire vraie.

This is another true story.

Qui est la vraie cible.

which is the target.

Mais une chose est vraie.

but one thing is true.

Une vraie inspiration! - Merci beaucoup!

A real inspiration! - Thank you so much!

La rumeur n'est pas vraie.

The rumor isn't true.

Raconte-moi une histoire vraie.

Tell me a true story.

Son histoire doit être vraie.

His story must be true.

Son histoire est-elle vraie ?

Is his story true?

Était-elle vraie son histoire ?

Was her story true?

Je suis une vraie loque.

I'm a total wreck.

Vous êtes une vraie loque.

You're a total wreck.

Tu es une vraie loque.

You're a total wreck.

Tu es une vraie chipie !

You're a right little rascal!

C'est une vraie crise humanitaire.

It’s a real humanitarian crisis.

Est-elle une vraie blonde ?

Is she a real blonde?

C'est une vraie bonne affaire.

This is a real steal.

Aucune des deux n'est vraie.

Neither is true.

Son histoire a l'air vraie.

His story sounds true.

La phrase précédente est vraie.

The previous sentence is true.

- Cette histoire ne peut pas être vraie.
- Cette histoire ne peut être vraie.

- The story cannot be true.
- The story can't be true.

- La rumeur s'est avérée vraie.
- La rumeur s'est vérifiée.
- La rumeur était vraie.

The rumor turned out to be true.

- Le film a été une vraie déception.
- Le film fut une vraie déception.

The movie was a real disappointment.

- Il pense que cette histoire est vraie.
- Il croit que cette histoire est vraie.

He believes that the story is true.

Est-ce cela la vraie vie ?

♪ Is this the real life?

Nous voyons la vraie anomalie ici

We see the real abnormality here

Ce n'est pas une vraie jungle,

It is not a real jungle,

Une partie de l'histoire est vraie.

Part of the story is true.

La rumeur n'est que trop vraie.

The rumor is only too true.

Cette vidéo est une vraie daube !

The video is a real lemon!

Évidemment, la rumeur n'est pas vraie.

- Clearly, the rumor is not true.
- Clearly, the rumor isn't true.

Son histoire ne peut être vraie.

His story cannot be true.

Son histoire s'est révélée être vraie.

His story turned out true.

Sa sœur est une vraie beauté.

His sister is a real beauty.

Cette histoire ne peut être vraie.

That story can't be true.

Je pense que l'histoire est vraie.

I think the story is true.

C'est basé sur une histoire vraie.

- It's based on a true story.
- It's based on real events.