Translation of "Respecte" in English

0.008 sec.

Examples of using "Respecte" in a sentence and their english translations:

- Elle te respecte.
- Elle vous respecte.

- He respects you.
- She respects you.

- Je vous respecte.
- Je te respecte.

I respect you.

- Respecte tes aînés.
- Respecte tes aînées.

Respect your elders.

- Elle vous respecte.
- Il vous respecte.

- He respects you.
- She respects you.
- He respects her.

- Je respecte votre opinion.
- Je respecte ton opinion.

I respect your views.

- Je respecte votre talent.
- Je respecte ton talent.

I respect your talent.

Il me respecte.

He respects me.

Je vous respecte.

I respect you.

Elle vous respecte.

She respects you.

Tom vous respecte.

Tom respects you.

Respecte les animaux.

Respect animals.

Je te respecte.

I respect you.

Je respecte Tom.

I respect Tom.

Elle te respecte.

She respects you.

- Respecte-toi.
- Respectez-vous.

Respect yourself.

Il respecte ses principes.

He sticks to his principles.

Je respecte Monsieur Brown.

I respect Mr. Brown.

Je respecte son désintéressement.

I respect her selflessness.

Je respecte ton opinion.

I respect your opinion.

Je le respecte encore.

I still respect him.

Personne ne me respecte.

No one respects me.

Il respecte son père.

He respects his father.

Paul respecte ses parents.

Paul respects his parents.

Je respecte votre opinion.

I respect your opinion.

Tom respecte beaucoup Mary.

Tom respects Mary a lot.

Respecte-nous, au moins.

- Respect us, at least.
- Be respectful at least.

- Respectez Dieu.
- Respecte Dieu.

Respect God.

- Respectez vos aînés.
- Respectez vos aînées.
- Respecte tes aînés.
- Respecte tes aînées.

Respect your elders.

- Je vous respecte plus que quiconque.
- Je te respecte plus que quiconque.

I respect you more than anyone.

Je respecte beaucoup mon enseignant.

I respect my teacher very much.

Personne ne respecte mon pays.

Nobody respects my country.

Je respecte les personnes âgées.

- I respect elderly people.
- I respect the elderly.

Je respecte toujours mes promesses.

I always keep promises.

Tom respecte tout le monde.

Tom respects everyone.

Tout le monde respecte Tom.

- Everyone respects Tom.
- Everybody respects Tom.

- Je te respecte, toi et tes opinions.
- Je vous respecte, ainsi que vos opinions.

I respect you and your opinions.

Tant que l'on respecte les lois.

as long as you abide by the laws.

Quiconque le connaît bien le respecte.

Whoever knows him well respects him.

Je vous respecte plus que quiconque.

I respect you more than anyone.

- Je vous respecte.
- Je vous estime.

I respect you.

- Respecte les autres.
- Respectez les autres.

Respect others.

Chaque personne qui le connaît le respecte.

Everyone who knows him respects him.

Je respecte mon professeur d'anglais, M. Taniguchi.

I respect my English teacher, Mr. Taniguchi.

Je te respecte, toi et tes opinions.

I respect you and your opinions.

Tom est quelqu'un que je respecte vraiment.

Tom is someone I really respect.

Cette entreprise ne respecte pas la réglementation.

This business is not complying with regulations.

Je ne respecte pas toujours les règles.

I don't always obey the rules.

Bien que je respecte et admire le cannabis,

And as much as I respect and admire the cannabis plant,

Kay respecte tout le monde sauf elle-même.

Kay respects everyone but herself.

C'est un scientifique que tout le monde respecte.

This is a scientist whom everyone respects.

On respecte Tom en tant que notre chef.

We look up to Tom as our leader.

L'Algérie ne respecte pas les droits de l'homme.

Algeria does not respect human rights.

Je te respecte pour ce que tu as fait.

I respect you for what you have done.

Je respecte ceux qui font toujours de leur mieux.

I respect those who always do their best.

- J'obéis toujours aux règles.
- Je respecte toujours les règles.

I always obey the rules.

Avec quelqu'un que je respecte et dont je veux l'estime ?

with someone that I respect and I want approval from?

J'ai écrit une comédie qui ne respecte pas la chute,

I wrote a comedy show that did not respect the punchline,

- Je tiens toujours mes promesses.
- Je respecte toujours mes promesses.

- I always keep my promises.
- I always keep promises.

Ce garçon est complètement dingue. Il ne respecte aucune règle.

- That boy is completely crazy. He doesn't follow any of the rules.
- That boy is completely nuts. He doesn't follow any rules.

Dans la famille d’Alceste, on respecte les bonnes manières à table.

Alceste's family is eating with proper manners.

Une relation qui reconnaît et respecte la diversité incroyable de la vie

One that recognizes and respects the enormous diversity of life

Celui qui ne respecte pas les règles devra partir sur-le-champ.

Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.

- Je n'obéis pas toujours aux règles.
- Je ne respecte pas toujours les règles.

I don't always obey the rules.

L'État algérien ne respecte pas les droits de l'homme pourtant il a signé la charte.

The Algerian state does not respect human rights yet it has signed the charter.

- Respecte-toi et tu seras respecté.
- Respectez-vous et vous serez respecté.
- Respectez-vous et vous serez respectée.
- Respectez-vous et vous serez respectés.
- Respectez-vous et vous serez respectées.
- Respecte-toi et tu seras respectée.

Respect yourself and you will be respected.

Non seulement l'Algérie est un pays qui ne respecte pas les droits de l'homme mais s'en fiche royalement.

Algeria is not only a country that doesn't respect human rights but doesn't care at all.

On a pu dire qu'il naissait un crétin toutes les minutes, tout escroc qui se respecte le sait bien.

It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.

- Respectez-vous et vous serez respectée.
- Respectez-vous et vous serez respectés.
- Respectez-vous et vous serez respectées.
- Respecte-toi et tu seras respectée.

Respect yourself and you will be respected.

- Il sera intéressant de voir si elle respecte vraiment ce qu'elle a promis.
- Il sera intéressant de voir si elle tient ce qu'elle a promis.

It will be interesting to see if she keeps her promise.

" Fils d'Anchise, pourquoi, souillant des mains si pures, / viens-tu troubler mon ombre et rouvrir mes blessures ? / Hélas ! respecte au moins l'asile du trépas ; / d'un insensible bois ce sang ne coule pas. / Cette contrée a vu terminer ma misère ; / mais celle où tu naquis ne m'est point étrangère : / épargne donc ma cendre, ô généreux Troyen ! / Ma patrie est la tienne, et ce sang est le mien. / Ah ! fuis ces lieux cruels, fuis cette terre avare : / j'y péris immolé par un tyran barbare. / Polydore est mon nom ; ces arbustes sanglants / furent autant de traits qui percèrent mes flancs. / La terre me reçut ; et, dans mon sein plongée, / leur moisson homicide en arbres s'est changée. "

"Spare, O AEneas, spare a wretch, nor shame / thy guiltless hands, but let the dead repose. / From Troy, no alien to thy race, I came. / O, fly this greedy shore, these cruel foes! / Not from the tree – from Polydorus flows / this blood, for I am Polydorus. Here / an iron crop o'erwhelmed me, and uprose / bristling with pointed javelins."