Translation of "Réserve" in English

0.007 sec.

Examples of using "Réserve" in a sentence and their english translations:

- Réserve-moi un siège.
- Réserve-moi un fauteuil.
- Réserve-moi une place.

Save me a seat.

- Réserve-moi un siège.
- Réserve-moi une place.

Save me a seat.

Je n'ai aucune réserve.

I wholeheartedly agree.

Réserve-moi une place.

Save me a seat.

Réserve-moi un fauteuil.

Save me a seat.

Sous réserve de l'année 94

subject to the year 94

Réserve un siège à l'avance.

Reserve a seat in advance.

J'accepte la proposition sous réserve.

I accept the proposal, but with some reservations.

Notre réserve de nourriture est épuisée.

Our supply of food is exhausted.

- J'ai une réservation.
- J'ai une réserve.

I have a reservation.

- J'ai de bonnes nouvelles en réserve pour toi.
- J'ai de bonnes nouvelles en réserve pour vous.

I have good news in store for you.

Le Kühkopf est même une réserve européenne.

The Kühkopf is even a European reserve.

Dans la réserve naturelle de Kühkopf-Knoblochsaue:

in the Kühkopf-Knoblochsaue nature reserve:

- La réserve fédérale a cassé les taux d'intérêts.
- La Réserve fédérale a réduit considérablement les taux d'intérêt.

The Federal Reserve slashed interest rates.

Que le moment soit un « oui » sans réserve.

Let the moment be an unreserved "yes."

Impossible de prédire ce que l'avenir leur réserve.

it is impossible to predict what their future holds.

Garde comme sa dernière réserve, comme à Friedland.

Guard back as his last reserve, as at Friedland.

Dans la plus grande réserve naturelle de Hesse.

to Hesse's largest nature reserve today .

Ont laissé des traces dans la réserve naturelle.

have left any traces in the nature reserve.

Déclarée première réserve naturelle de Hesse en 1907 ,

declared the first nature reserve in Hesse in 1907 ,

L'UNESCO l'a déclarée réserve de biosphère en 1978.

UNESCO declared it a biosphere reserve in 1978.

Il a souscrit avec réserve à notre proposition.

She reluctantly agreed to our proposal.

J'ai de bonnes nouvelles en réserve pour vous.

I have good news in store for you.

Je me demande ce que nous réserve l'avenir.

I wonder what the future has in store for us.

J'ai de bonnes nouvelles en réserve pour toi.

I have good news in store for you.

Mais vous voulez avoir une réserve d'argent saine

but you want to have a healthy cash reserve

Qui sait quels défis la jungle nous réserve demain ?

Who knows what challenges the jungle will have in store for us tomorrow.

Son employeur réserve un million de nuitées par an

Her employer books one million overnight stays a year

Atterrir dans la plus grande réserve naturelle de Hesse,

land under in Hesse's largest nature reserve,

Car dans la zone centrale de la réserve naturelle

Because in the core zone of the nature reserve

, la plus ancienne réserve naturelle de Hesse est un

, Hessen's oldest nature reserve is an

La LKA ajoute 15 hommes, une réserve de dix hommes.

The LKA is adding 15 men, a reserve of ten men.

Il n'est pas sûr de ce que l'avenir lui réserve.

He is uncertain about his future.

On ne sait jamais ce que la vie nous réserve.

You never know what life may throw your way.

- J'ai un double des clés.
- J'ai la clé de réserve.

I have a spare key.

J'ai toujours une bonne réserve de mouchoirs dans mes poches.

I always have a good supply of tissues in my pockets.

Dans cette réserve quasi intacte de potentiels travailleurs en STIM,

from this largely untapped talent pool of STEM potential workers,

D'abord une petite réserve de sucre dans le foie appelée « glycogène » ,

first, a small sugar reserve in the liver named "glycogen,"

Le Kühkopf près de Stockstadt est une réserve naturelle depuis 1952.

The Kühkopf near Stockstadt has been a nature reserve since 1952.

Il se calme dans la plus grande réserve naturelle de Hesse.

It is getting quieter in Hesse's largest nature reserve.

Tout est laissé à lui-même dans la réserve forestière naturelle.

Everything is left to itself in the natural forest reserve.

De bonnes nouvelles étaient en réserve pour nous à la maison.

Good news was in store for us at home.

Pourquoi avoir gardé un si bon vin en réserve jusque-là ?

Why have you kept such an excellent wine back till now?

La secrétaire s'est rendue à la réserve pour récupérer le fichier.

The secretary went to the storage room to retrieve the file.

Qui n'a pas d'endorphines en réserve à s'envoyer de temps en temps ?

Who doesn't have a couple of endorphins to shoot up when needed.

à la combustion des graisses qui sont en réserve dans notre corps.

to the combustion of fats lying in reserve in our body.

- J'accepte la proposition sous réserve.
- J'accepte la proposition, mais avec quelques réserves.

I accept the proposal, but with some reservations.

Sa proposition fut fort bien accueillie mais elle comportait une grosse réserve.

His proposal was very well received, but it had one big caveat.

Mais fut tenu en réserve et manqua les grandes batailles d'Ulm et d'Austerlitz.

but was held in reserve, and missed the  great battles of Ulm and Austerlitz.

Servant d'élite personnelle la plus fidèle régiment de serviteurs montés, tenus en réserve.

serving as his most trusted, personal elite regiment of mounted retainers, held in reserve.

Près de la moitié d'entre eux se reproduisent également dans la réserve naturelle.

Almost half of them also breed in the nature reserve.

Réserve ton vol rapidement parce qu'il y a beaucoup de réservations à Noël.

- Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.
- Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.

- Je n'ai aucune réserve.
- J'y consens de tout cœur.
- Je suis complètement d'accord.

I wholeheartedly agree.

La principale réserve à l'utilisation des médias sociaux est le recul de l'intimité.

The biggest caveat of using social media is reduced privacy.

Lorsque Napoléon arrive en Espagne, Bessières reçoit le commandement de la cavalerie de réserve…

When Napoleon arrived in Spain, Bessières was given command of the Reserve Cavalry…

Plus tard cette année-là, il commanda la réserve de cavalerie française à Marengo

Later that year he commanded the  French cavalry reserve at Marengo,  

Je pense que je vais arrêter d'être sur la réserve quant à mes connaissances

I think I'm gonna stop being so guarded with my knowledge

Direct entre les parties ou par convention collective de travail, sous réserve des dispositions

directly between the parties or by agreement collective labor, subject to the provisions

Maintenant je sais ce que me réserve l'avenir et je peux agir en conséquence.

Now I know what's in store for me and can act accordingly.

- J'ai oublié de verrouiller le magasin.
- J'ai oublié de fermer à clé la réserve.

I forgot to lock the storeroom.

De cette façon, vous avez une réserve quand il y a un jour pluvieux.

so that way you have a reserve when there's a rainy day.

Et peut-être le plus important, je suis impatient de ce que l'avenir me réserve

and perhaps most importantly, I'm excited about what the future holds

Son neuvième corps a été tenu en réserve pendant la majeure partie de la campagne,

His Ninth Corps was held in  reserve for most of the campaign,  

Les alliés gaulois forment la deuxième ligne, tandis que la cavalerie romaine est en réserve.

Gallic allies form the second line, while the Roman cavalry is in reserve.

Je garde une bonne réserve de timbres pour m'économiser les visites au bureau de poste.

I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.

Se réserve d'aider les troupes de droite, qui étaient maintenant dans un combat pour leur vie.

reserves to aid the troops on the right, who were by now in a fight for their life.

S'il vous plait demandez à la secrétaire de stocker les fournitures de bureau à la réserve.

Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.

Napoléon près de Vienne. Mais à la grande bataille de Wagram, ses troupes sont restées en réserve,

Napoleon near Vienna. But at the great Battle  of Wagram, his troops remained in reserve,  

On lui a déjà offert quelques postes mais il me dit qu'il se réserve pour un meilleur salaire.

He's already been offered a couple of positions but he tells me he's holding out for a better salary.

En un sens, la vie est cruelle. Elle garde en réserve des problèmes majeurs pour chacun d'entre nous.

In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.

J'ai une petite surprise en réserve pour les garçons du centre-ville qui se sont moqués de moi.

I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.

Comme la garde était gardée en réserve, il a vu peu d'action jusqu'à la retraite, quand il a dirigé

Since the Guard was kept in reserve, he saw little action until the retreat, when he led

Au cours de la campagne de 1805, il commanda la Réserve de cavalerie de Napoléon - ses excellentes reconnaissances et ses

In the 1805 campaign, he commanded Napoleon’s  Cavalry Reserve – his excellent reconnaissance and  

- Nous ne savons pas de quoi le lendemain est fait.
- Nous ne savons pas ce que le lendemain nous réserve.

We don't know what the next day will bring.

Ses grenadiers ont été gardés en réserve pendant la majeure partie de la bataille, mais ont vu de violents combats dans

His grenadiers were kept in reserve for most  of the battle, but saw heavy fighting in  

Entre les repas, il s'arrange d'ordinaire pour mettre de côté une abondante réserve de sucreries, de crème glacée, de pop-corn et de fruits.

Between meals, he usually manages to stow away a generous supply of candy, ice cream, popcorn and fruit.