Translation of "Quitte" in English

0.013 sec.

Examples of using "Quitte" in a sentence and their english translations:

Quitte Tom.

Leave Tom.

Ne quitte pas !

- Don't hang up!
- Don't hang up.

Je quitte Tatoeba.

I'm leaving Tatoeba.

Quitte ou double ?

Double or quit?

Quitte ou double?

- Double or quit?
- Double or nothing?

Quitte après 40 jours

Leaves after 40 days

Je te quitte demain.

I'm leaving you tomorrow.

Ne me quitte pas !

Don't leave me!

Ne me quitte pas.

Don't give up on me.

Je quitte cette ville.

I'm leaving this town.

Ne nous quitte pas !

Don't leave us.

- Ne me quitte pas !
- Ne me quittez pas !
- Ne me quitte pas !

- Don't leave me!
- Don't forsake me!

Tom quitte Kobe demain matin.

Tom is leaving Kobe tomorrow morning.

Je ne te quitte pas.

- I am not leaving you.
- I'm not leaving you.

Ne quitte pas cette pièce.

Don't leave this room.

- Je ne t'abandonnerai pas.
- Je ne vous quitte pas.
- Je ne te quitte pas.

- I won't forsake you.
- I am not leaving you.
- I'm not leaving you.
- I won't leave you.
- I will not abandon you.

- Je ne t'abandonne pas.
- Je ne vous quitte pas.
- Je ne te quitte pas.

- I am not leaving you.
- I'm not leaving you.

Et mon cerveau quitte mon corps

and my brain leaves my body

Je pense qu'on est quitte maintenant.

- I think we're even now.
- I think that we're even now.

Que personne ne quitte cette pièce !

Don't anybody leave this room.

Je quitte le Japon demain matin.

I am leaving Japan tomorrow morning.

- Ne quittez pas.
- Ne quitte pas !

Hold on.

Je quitte l'hôpital la semaine prochaine.

I get out of the hospital next week.

- Restez en ligne.
- Ne quitte pas !

Hold the line.

- Quittez ma maison !
- Quitte ma maison !

Leave my house.

- Quittez notre maison !
- Quitte notre maison !

Leave our house.

Ne quitte pas Tom des yeux.

Don't take your eyes off Tom.

C'est pourquoi je quitte le poste.

This is why I quit the job.

- Ne quitte pas !
- Ne raccroche pas !

- Don't hang up!
- Don't hang up.

Je ne te quitte pas, Tom.

I'm not leaving you, Tom.

Ne me quitte pas déjà, Tom.

Don't leave me yet, Tom.

- Elle ne voulut pas qu'il quitte la pièce.
- Elle n'a pas voulu qu'il quitte la pièce.

She didn't want him to leave the room.

Donc quitte à se faire des cadeaux,

So since you treat yourself,

Il quitte Wendland et prend la mer.

He leaves Wendland and takes to the sea.

Sur le circuit, il quitte Zoetemelk des

On the circuit he leaves Zoetemelk from the Netherlands

Il quitte Narita pour Hawaii ce soir.

He is leaving Narita for Hawaii this evening.

La possibilité est qu'elle quitte son poste.

The chances are that she'll quit her job.

Je ne vous quitte pas des yeux.

I'm not taking my eyes off you.

Ne quitte pas la balle des yeux.

Keep your eye on the ball.

- Sors de la chambre.
- Quitte la chambre.

Leave the room.

Tom quitte rarement la maison le lundi.

Tom rarely leaves the house on Monday.

Lorsque l’on quitte notre zone de confort,

when we get out of our comfort zone,

- Ne me quitte pas !
- Ne m'abandonne pas !

- Don't leave me!
- Don't abandon me!
- Don't forsake me!

Le roi ne quitte jamais son château.

The king never leaves his castle.

Je quitte la ville pour quelques jours.

- I am leaving town for a few days.
- I'm leaving town for a few days.

Je ne quitte presque pas ma maison.

I almost don't go out of my house.

Je t'en prie, ne me quitte pas !

Please don't leave me!

Ne me quitte pas ! Ne pars pas !

Do not leave me! Don't go!

La machine quitte la porte A30 à l'heure.

The machine leaves Gate A30 on time.

- Ne nous quitte pas !
- Ne nous quittez pas !

Don't leave us.

Ma femme quitte la ville pour quelques jours.

My wife is going out of town for a few days.

- Ne me quitte pas.
- Ne me laisse pas.

- Don't leave me.
- Don't quit on me.
- Don't walk out on me.

Je ne veux pas que Mary me quitte.

I don't want Mary to leave me.

Elle n'a pas voulu qu'il quitte la pièce.

She didn't want him to leave the room.

- Quitte la pièce immédiatement.
- Quittez la pièce immédiatement.

Leave the room immediately.

- Ne me quitte pas !
- Ne me quittez pas !

- Don't leave me!
- Don't leave me.

Elle s'attendait à ce qu'il quitte la ville.

She expected him to leave town.

C'est dommage que le professeur quitte notre école.

It is a pity that the teacher is leaving our school.

- Ne me quitte pas.
- Ne me quittez pas.

- Don't leave me!
- Don't leave me.

Vous voulez qu'İbrahim Müteferrika ne quitte jamais ce pays.

You want İbrahim Müteferrika to never leave this country.

Quand un animal comme celui-là quitte la cour.

when an animal like that leaves the yard.

Je ne sais pas pourquoi il quitte la société.

I don't know why he quit the company.

Mon petit ami ne quitte jamais l'appartement sans cigarettes.

My boyfriend never leaves the flat without cigarettes.

Il dit qu'il quitte le pays pour de bon.

He says he is leaving the country for good.

Quitte la pièce dans l'état où elle se trouve.

Leave the room as it is.

- Ne quitte pas !
- Ne raccroche pas !
- Ne raccrochez pas !

- Don't hang up!
- Don't hang up.

J'éteins toujours la lumière lorsque je quitte une pièce.

I always turn off the light when I leave a room.

En hiver, je quitte la maison à neuf heures.

In winter I leave home at nine.