Translation of "Quartier" in English

0.028 sec.

Examples of using "Quartier" in a sentence and their english translations:

- C'est un quartier mal famé.
- C'est un quartier glauque.

It's a rough neighborhood.

- Elle vit dans le quartier.
- Elle vit dans ce quartier.

She lives in this neighborhood.

Dans un quartier important.

in a prominent neighborhood.

Pourquoi limiter ce quartier ?

Lee: Why would people want to downzone this neighborhood?

J'ai ratissé le quartier.

I scoured the neighborhood.

Connaissez-vous ce quartier?

- Do you know this neighbourhood?
- Do you know this neighborhood?

Je connais ce quartier.

I know this district.

Vous êtes du quartier ?

Are you from the neighbourhood?

Le Quartier Latin est un quartier pour les étudiants à Paris.

The Latin Quarter is a neighborhood for students in Paris.

Notre quartier général se situe dans un autre quartier de la ville.

Our headquarters are located in another part of town.

C'est un quartier mal famé.

You're in a bad neighborhood.

Ils habitent dans le quartier

they live in the neighborhood

Dans le quartier de Kassel.

in the district of Kassel.

Seule famille noire du quartier,

We were the only black family on the block.

Dans le quartier Main-Kinzig.

in the Main-Kinzig district.

C'était un quartier complètement juif.

It used to be a completely Jewish quarter.

Une antenne dans chaque quartier.

an antenna on every square block.

Je vis dans ce quartier.

I live in this neighborhood.

Ce quartier fait très peur.

This neighborhood is very scary.

J'ai grandi dans ce quartier.

I grew up in that neighborhood.

Il habite dans ce quartier.

He lives in this neighborhood.

Elle vit dans ce quartier.

He lives in this neighborhood.

Ce quartier est très dangereux.

- This neighborhood is very dangerous.
- This is a very dangerous neighborhood.

Vivez-vous dans ce quartier ?

Do you live in this neighborhood?

Elle vit dans le quartier.

- She lives in this neighborhood.
- She lives in the neighborhood.

Tu déranges tout le quartier.

You're disturbing the whole neighborhood.

Dans un quartier ségrégué appelé Nicholtown.

in a segregated neighborhood called Nicholtown.

Qui recompose très vite ce quartier,

that is rapidly redefining this neighborhood,

Nous avons oublié d'être un quartier

we forgot to be a neighborhood

Il a un ami du quartier

He has a friend from the neighborhood

A Mammolshain, un quartier de Königstein:

In Mammolshain, district of Königstein:

On recevait des descriptifs du quartier

we were given documents that described

Ou emménagerait dans un quartier mixte,

They move into a neighborhood that's been more mixed,

Votre quartier scelle-il votre avenir ?

Does your neighborhood determine your future?

Tom vit dans un quartier difficile.

Tom lives in a rough neighborhood.

Il n'habite pas dans mon quartier.

He doesn't live in my neighborhood.

Marie n'habite pas dans mon quartier.

Mary doesn't live in my neighborhood.

Vous n'habitez pas dans mon quartier.

You don't live in my neighbourhood.

Tom habite dans un quartier pauvre.

Tom lives in a poor neighborhood.

Notre quartier général est à Boston.

Our headquarters are in Boston.

Tom vit dans un mauvais quartier.

Tom lives in a bad neighborhood.

Il habite dans un quartier aisé.

He lives in an upmarket neighbourhood.

- Nous nous sommes baladés dans le quartier commerçant.
- Nous errâmes sans but autour du quartier commerçant.

We wandered aimlessly around the shopping district.

Que vous viviez dans un quartier différent,

or whether you live in a different neighborhood,

Un ou deux Starbucks dans chaque quartier.

a couple of Starbucks on every block.

Il y avait une culture de quartier

there was a neighborhood culture

Si elle est au centre du quartier.

bat if it is the center of the neighborhood.

Le quartier de la gare de Francfort.

The Frankfurt station district.

Satisfait du quartier résidentiel? - Calme. J'aime beaucoup.

Satisfied with the residential area? - Calm. I like it very much.

J'aime vraiment le quartier, je dois dire.

I really like the neighborhood, I have to say.

Travers le nouveau quartier de Kalbach-Riedberg.

through the newly emerging Kalbach-Riedberg district.

Dans le quartier de Katendrecht à Rotterdam:

in the Katendrecht district of Rotterdam:

Le nouveau quartier de la vieille ville

The new old town quarter

quartier d'Oberrad, cet air frais peut merveilleusement

Oberrad district, this fresh air can wonderfully

Notre école est dans un bon quartier.

Our school is in a good neighbourhood.

Nous vivons tous dans le même quartier.

We all live in the same neighborhood.

Il vit dans un quartier résidentiel clos.

- He lives in a segregrated community.
- He lives in a closed community.

J'ai toujours voulu vivre dans ce quartier.

I've always wanted to live in this neighborhood.

Je vis dans un quartier relativement sûr.

I live in a relatively safe neighborhood.

Sami connaît ce quartier comme sa poche.

Sami knows this hood like the back of his hand.

Ce quartier de Paris est très célèbre.

This neighborhood in Paris is very famous.

Quarante ans après, je reviens dans le quartier.

40 years later, I go back to the neighborhood.

Une réunion publique s'est tenue dans le quartier.

there was a community meeting in this neighborhood.

Aller aux matchs de football entre le quartier

Go to the football matches between the neighborhood

Se trouve dans le quartier Bayview-Hunters Point.

sits in Bayview–Hunters Point.

Jusqu'à Bad Hersfeld dans le quartier Hersfeld-Rotenburg.

to Bad Hersfeld in the Hersfeld-Rotenburg district.

Familier... yup, je parle du quartier de GANGNAM.

familiar to you... Yep, I´m talking about the GANGNAM DISTRICT.

Le second à Nauborn, un quartier de Wetzlar.

The second in Nauborn, a district of Wetzlar.

Notre nouveau quartier général se trouve à Tokyo.

Our new head office is in Tokyo.

Nous nous sommes baladés dans le quartier commerçant.

We wandered aimlessly around the shopping district.

Ce quartier est réputé pour son air pollué.

This district is notorious for air pollution.

- Vous êtes du coin ?
- Vous êtes du quartier ?

- Are you from around here?
- Are you from the neighbourhood?

D'habitude j'achète mes vêtements au magasin de quartier.

I usually buy clothing at a local store.

Je ne connais pas très bien ce quartier.

I don't know this neighborhood too well.

Notre école est située dans un quartier sain.

Our school is surrounded by a healthy environment.

Nous errâmes sans but autour du quartier commerçant.

We wandered aimlessly around the shopping district.

Un quartier d'Istanbul où l'anglais ne sert à rien,

a district of Istanbul where English is useless,

Vous entrez dans une sorte de port du quartier.

You come into this kind of community port.

Les sœurs aînées ont également joué dans le quartier

Older sisters also played in the neighborhood

Sur fond de skyline, non loin du quartier bancaire .

against the backdrop of the skyline, not far from the banking district .