Translation of "Plus " in English

0.009 sec.

Examples of using "Plus " in a sentence and their english translations:

- Je n’en peux plus !
- J'en peux plus !
- Je n'en peux plus !

I can't any more!

- Je n’en peux plus !
- Je n'en peux plus !

- I can't stand it anymore.
- I'm fed up!
- I can't take it anymore!

J'en peux plus !

I can't stand it anymore.

Je n’en peux plus !

- I'm fed up!
- I'm fed up.
- I've had enough!

N'en dis pas plus !

Say no more!

- Quel fruit aimes-tu le plus ?
- Quel fruit aimez-vous le plus ?

What fruit do you like the best?

- Qu'est-ce qui t'inspire le plus ?
- Qu'est-ce qui vous inspire le plus ?

What inspires you most?

- Si on faisait un tour de plus ?
- Que diriez-vous d'un tour de plus ?
- Que dirais-tu d'un tour de plus ?

How about another round?

Tu peux rester un peu plus ?

Can't you stay a little longer?

Ai-je besoin d’en dire plus ?

Do I need to say more?

Quel fruit aimes-tu le plus ?

What fruit do you like the best?

Qu'est-ce qui t'inspire le plus ?

What inspires you most?

Quel fruit aimez-vous le plus ?

What fruit do you like the best?

- J'en peux plus !
- J'en ai ras-le-bol !
- Je n'en peux plus !
- Ça me rend malade !

- I'm sick of it!
- I'm sick of it.

Qu'est-ce qui vous inspire le plus ?

What inspires you most?

Quel programme de télévision appréciez-vous le plus ?

Which TV show do you like the most?

- Je n’en peux plus !
- Je n'en puis plus !

I can't take it anymore!

Pouvez-vous cuire cette viande un peu plus ?

Could you cook this meat a little more?

- Je n’en peux plus !
- Je n’en peux plus !

I'm fed up!

Puis-je vous convaincre de rester quelques jours de plus ?

Can I persuade you to stay a few more days?

Tu ne peux pas attendre juste dix minutes de plus ?

- Can't you wait another ten minutes?
- Can't you wait ten more minutes?

Qu'est-ce que vous aimez le plus : la musique ou l'anglais ?

Which do you prefer: music or English?

- N'en dis pas plus !
- Plus un mot !
- N'en dites pas davantage !

Say no more!

Je n'en peux plus ! Ça fait trois jours que je n'ai pas dormi !

I'm energyless! I haven't slept for three days!

- J'en ai ras-le-bol !
- Je n'en peux plus !
- Je n'en peux plus!

- I'm fed up!
- I'm sick of it!
- I'm fed up with it!
- I'm fed up.

- Je ne peux plus supporter ça.
- J'en peux plus !
- Je n'en peux plus !
- Je ne peux plus le supporter.
- Je n'arrive plus à le supporter.
- Je ne parviens plus à le supporter.

I can't stand it anymore.

L'orateur ne connaissait pas bien son sujet, et ne parlais pas bien non plus ; pour faire court, il était affligeant.

The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing.

Ne te serais-tu pas retrouvé en train de chercher des choses sur lesquelles il y avait écrit 20% en plus ?

Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?

- Y a-t-il de la place pour une personne de plus ?
- Y a-t-il la place pour une personne supplémentaire ?

- Is there any space for one more person?
- Is there space for one more person?

- Du café, de la viande, des pommes de terre, des fruits, des noix, du fromage et un livre. Que te faut-il de plus ?
- Du café, de la viande, des pommes de terre, des fruits, des noix, du fromage et un livre. Que vous faut-il de plus ?

Coffee, meat, potatoes, fruit, nuts, cheese, and a book. What more do you need?

- Quel est le titre du film que tu aimes le plus ?
- Quel est le titre du film que tu aimes le plus ?
- Quel est le titre de ton film favori ?
- Quel est le titre de votre film favori ?

- What's the name of the film which you like the most?
- What's the name of your favourite film?

- Quel est le titre du film que tu aimes le plus ?
- Quel est le titre du film que tu aimes le plus ?
- Quel est le titre du film que vous aimez le plus ?
- Quel est le titre de ton film favori ?
- Quel est le titre de votre film favori ?

- What's the name of the film which you like the most?
- What's the name of your favourite film?