Translation of "Plaine" in English

0.003 sec.

Examples of using "Plaine" in a sentence and their english translations:

La ville est construite sur une plaine.

The city is built on lowlands.

Une vaste plaine s'étend au-delà de la rivière.

A vast plain extends beyond the river.

Le plateau de Yarmouk est principalement une plaine plate, parsemée d'affleurements rocheux.

The Yarmouk plateau is predominantly an undulated flat plain, dotted with rocky outcrops.

Lorsque l'armée atteignit immédiatement les collines surplombant la plaine du Pharsalus, Pompey

when the army reached the hills overlooking the plain of Pharsalus Pompey immediately

Deux montagnes et une longue plaine nous séparent, mon ami, chante Cherifa.

Two mountains and a long plain are between us, my friend, sings Cherifa.

On dit qu'un combat désespéré se développa dans la plaine près de Chéronée, alors

It is said that a desperate fight developed on the plain beneath Chaeronea, as Philip’s

La vaste plaine s'étend à perte de vue, parsemée de bosquets ici et là.

The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.

La plaine herbeuse offrait suffisamment de fourrage et plusieurs opportunités pour alimenter les deux armées.

The grassy plain offered enough fodder and several springs to supply both armies.

César et Scipion se faisaient face à travers la plaine nord-africaine, mais même si Scipion

Caesar and Scipio were facing each other across the north African plain, but eventhough Scipio

La ville était lourdement fortifiée, située au sommet des pentes raides et des falaises, au-dessus de la plaine environnante.

The city was heavily fortified, situated atop steep slopes and cliffs, high above the surrounding plain.

Ainsi tombe la vague ; ainsi des mers profondes / Neptune d'un coup d'œil tranquillise les ondes, / court, vole, e, sur son char roulant sous un ciel pur, / de la plaine liquide il effleure l'azur.

So sank the furious wave, / when through the clear sky looking o'er the main, / the sea-king lashed his steeds and slacked the favouring rein.

Les rocs phéaciens ont fui dans les nuages. / De l'Épire déjà nous côtoyons les bords ; / la ville de Chaon nous reçoit dans ses ports ; / et, de loin dominant sur la plaine profonde, / Buthrote a réparé les fatigues de l'onde.

Phaeacia's heights with the horizon blend; / we skim Epirus, and Chaonia's bay / enter, and to Buthrotum's town ascend.

Là, fuyait désarmé le malheureux Troïle, / faible enfant dont l'audace osa braver Achille ; / à son char suspendu, les rênes à la main, / il emporte le dard enfoncé dans son sein ; / d'un long sillon de sang le trait marque la plaine, / et son front tout poudreux est traîné sur l'arène.

There, reft of arms, poor Troilus, rash to dare / Achilles, by his horses dragged amain, / hangs from his empty chariot. Neck and hair / trail on the ground; his hand still grasps the rein; / the spear inverted scores the dusty plain.