Translation of "Penser " in English

0.008 sec.

Examples of using "Penser " in a sentence and their english translations:

Qu'en penser ?

What do you think?

- Penser fait mal.
- Penser, ça fait mal.

Thinking hurts.

- Dites-moi que penser !
- Dis-moi que penser !

Tell me what to think.

- Vous devez y penser.
- Tu dois y penser.

You need to think about it.

Penser fait mal.

Thinking hurts.

Ça fait penser

Cleo: Which we can think of

J'aime le penser.

I like to think so.

Penser, c'est comparer.

To think means to compare.

- Il faut travailler, pas penser.
- Vous devez travailler, pas penser.

You have to work, not think.

- J'adore votre façon de penser.
- J'adore ta façon de penser.

I love the way you think.

Apprendre sans penser, c'est inutile; penser sans apprendre, c'est dangereux.

Learning without thought is labor lost; thought without learning is perilous.

- Comment pourrais-tu penser ça ?
- Comment pourriez-vous penser cela ?

How could you think that?

- Cesse de penser à Freud.
- Cessez de penser à Freud.

Stop thinking about Freud.

- J'aime ta façon de penser.
- J'aime votre façon de penser.

I like your way of thinking.

Certains semblent le penser.

Some people think so.

Et vous pouvez penser

and you might think

Le courage, c'est penser

and think

Penser positivement ; parler positivement.

Think positively. Speak positively.

Penser à un président

think of a president

Je commence à penser

I'm starting to think that race

D'y penser j'en frissonne.

I shudder to think of it.

Il semble penser cela.

He seems to think so.

Penser ne coûte rien.

Thinking costs nothing.

Dis-moi que penser !

Tell me what to think.

Vous devez y penser.

You need to think about it.

- J'aurais dû y penser avant.
- J'aurais dû y penser plus tôt.

I should've thought of this before.

- Elle ne voulut pas y penser.
- Elle n'a pas voulu y penser.
- Elle ne voulait pas y penser.

She didn't want to think about it.

- Tu devrais penser à ton avenir.
- Vous devriez penser à votre avenir.

You should think about your future.

- Tu dois penser que c'est amusant.
- Vous devez penser que c'est amusant.

You must think this is funny.

- Ça me fait penser à toi.
- Ça me fait penser à vous.

- This reminds me of you.
- This makes me think of you.

- Pourquoi voudrais-tu penser pareille chose ?
- Pourquoi voudriez-vous penser pareille chose ?

Why would you think something like that?

- Essaie de ne pas y penser !
- Essaye de ne pas y penser.

Try not to think about it.

- Essaye de penser à autre chose.
- Essayez de penser à autre chose.

Try to think of something else.

- Tom ne savait pas quoi penser.
- Tom ne sut pas quoi penser.

Tom didn't know what to believe.

- « Vous êtes bon guitariste ! » « J'aimerais le penser ! »
- « Vous êtes un bon guitariste ! » « J'aimerais le penser ! »
- « Tu es bon guitariste ! » « J'aimerais le penser ! »
- « Tu es un bon guitariste ! » « J'aimerais le penser ! »
- « Tu es bonne guitariste ! » « J'aimerais le penser ! »
- « Tu es une bonne guitariste ! » « J'aimerais le penser ! »
- « Vous êtes bonne guitariste ! » « J'aimerais le penser ! »
- « Vous êtes une bonne guitariste ! » « J'aimerais le penser ! »

"You're a good guitarist." "I'd like to think I am."

C'est facile de penser cela,

It's easy to think so,

Sinon, notre liberté de penser,

If not, our freedom of thought,

- ne supportera pas d'y penser ''.

– won’t bear thinking about’.

Avant de penser à déménager.

before they think about moving away.

Vous commencez à y penser.

You start thinking about it.

Vous devez travailler, pas penser.

You have to work, not think.

Merci de m'y faire penser.

- Thanks for reminding me!
- Thanks for reminding me.
- Thank you for reminding me.

On doit penser aux amis.

We must think about friends.

Je dois penser au futur.

I have to think of the future.

Qu'ont-ils bien pu penser ?

What were they thinking?

Votre façon de penser m'intrigue.

Your way of thinking intrigues me.

J'aurais dû penser à ça.

- I should've thought of that.
- I should have thought of that.

J'en ai marre de penser.

I'm done thinking.

J'adore votre façon de penser.

I love the way you think.

- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en penser ?

- What do you think?
- How about it?

Tom semblait le penser aussi.

Tom seemed to think so, too.

Je veux arrêter d'y penser.

I want to stop thinking about this.

Dois-je penser à tout?

Do I have to think of everything?

J'aurais dû y penser avant.

I should've thought about that earlier.

J'aime ta façon de penser.

I like your way of thinking.

J'aime votre façon de penser.

I like your way of thinking.

Cesse de penser à Freud.

Stop thinking about Freud.

Tom n'arrête pas d'y penser.

Tom can't stop thinking about it.

- Tu dois penser à ta famille !
- Il te faut penser à ta famille.

You must think of your family.

C'est bien tout elle de penser aux autres avant de penser à elle-même.

It is just like her to think of others before thinking of herself.

- Qu'est-ce qui vous fait penser ainsi ?
- Qu'est-ce qui te fait penser ainsi ?

- What is it that makes you think that way?
- What makes you think so?

- Je ne cesse de penser à toi.
- Je ne cesse de penser à vous.

I never stop thinking about you.

- Il vous faut penser à votre famille.
- Il te faut penser à ta famille.

You must think of your family.

- Je ne sais que penser.
- Je ne sais pas ce que je dois penser.

I don't know what to think.

- Vous avez dû penser que j'étais un idiot.
- Vous avez dû penser que j'étais une idiote.
- Tu as dû penser que j'étais un idiot.
- Tu as dû penser que j'étais une idiote.

- You must've thought I was an idiot.
- You must have thought I was an idiot.

- Je commence à penser que tu es sérieux.
- Je commence à penser que tu es sérieuse.
- Je commence à penser que vous êtes sérieux.
- Je commence à penser que vous êtes sérieuses.

I'm beginning to think you're serious.

Nous sommes programmés pour penser ainsi.

Our mindset is built this way.

J'imagine déjà certaines personnes, ici, penser :

I can imagine some people here are actually thinking

Je ne voulais pas y penser,

I didn't want to think about it

Oui! - Je dois toujours y penser.

Yes! - I always have to think about that.

Arrêtons de penser de cette manière.

Let's not think like that.

Mieux vaut ne pas y penser.

It simply doesn't bear thinking about.

Leur façon de penser est surannée.

Their way of thinking is behind the times.

Je ne peux pas penser autrement.

I can't think otherwise.

J'essaie de ne pas y penser.

I try not to think about it.

Je ne veux pas y penser.

I don't want to think about it.

Je dois penser à mes enfants.

I have to think of my children.

J'ai appris à penser comme Tom.

I've learned to think like Tom thinks.

Tu devrais penser à ta retraite.

You should think about your retirement.

Ça me fait penser à toi.

- This reminds me of you.
- This makes me think of you.

Tu as le temps de penser.

You have time to think.