Translation of "Osez" in English

0.465 sec.

Examples of using "Osez" in a sentence and their english translations:

Osez prendre position.

Own what you stand for.

Comment osez-vous !

How dare you!

Comment osez-vous ?

How dare you?

- Comment osez-vous dire cela ?
- Comment osez-vous dire ceci ?

- How dare you say that?
- How dare you say such a thing!

Osez ne pas négocier.

Own your non-negotiables.

Osez-vous ou non ?

Do you dare or not?

Comment osez-vous ainsi parler ?

How dare you speak like that?

- Comment oses-tu !
- Comment osez-vous !

- How dare you!
- How dare you?

- Comment oses-tu ?
- Comment osez-vous ?

- How dare you!
- How dare you?

Comment osez-vous insulter ma sœur ?

How dare you insult my sister!

Comment osez-vous me parler ainsi !

How dare you speak to me in that tone of voice!

Comment osez-vous me parler sur ce ton ?

How dare you speak to me like that?

- Oses-tu ou pas ?
- Osez-vous ou non ?

Do you dare or not?

Comment osez-vous me parler sur ce ton!

How dare you speak to me in that tone of voice!

- Comment osez-vous ainsi parler ?
- Comment oses-tu ainsi parler ?

How dare you speak like that?

- Comment oses-tu dire cela ?
- Comment osez-vous dire ceci ?

- How dare you say that?
- How dare you say that!

Comment osez-vous me traiter d'hypocrite devant tous mes amis?

How dare you call me a hypocrite in front of all my friends?

- Comment osez-vous insulter ma sœur ?
- Comment oses-tu insulter ma sœur ?

How dare you insult my sister!

- Comment osez-vous dire cela ?
- Comment oses-tu dire une chose pareille ?

How dare you say such a thing!

- Comment oses-tu me parler ainsi !
- Comment osez-vous me parler ainsi !

How dare you speak to me like that!

Osez être responsable de ce pour quoi vous décidez de vous faire du souci

Own the fact that you are responsible for what you choose to worry about,

- Comment avez-vous le toupet de me dire ça ?
- Comment osez-vous me dire ça ?

Where do you get off telling me that?

- Tu vas oser le lui demander ?
- Oses-tu le lui demander ?
- Osez-vous le lui demander ?

Dare you ask him about it?

- Comment oses-tu dire cela ?
- Comment osez-vous dire ceci ?
- Comment oses-tu me dire ça ?

- How dare you say that?
- How dare you say that!

- Comment osez-vous proférer de telles choses à mon sujet ?
- Comment oses-tu dire ce genre de choses sur moi ?

How dare you say such things about me?

- Comment oses-tu me parler comme ça ?
- Comment oses-tu me parler sur ce ton ?
- Comment osez-vous me parler sur ce ton ?

How dare you speak to me like that?

- Comment oses-tu me parler comme ça ?
- Comment osez-vous me parler sur ce ton ?
- Comment oses-tu me parler ainsi ?
- Comment oses-tu me parler sur ce ton ?

How dare you speak to me like that?

Aussitôt, appelant Eurus et le Zéphyre, / " Eh quoi ! sans mon aveu, quoi ! dans mon propre empire, / d'une race rebelle enfants audacieux, / vents, vous osez troubler et la terre et les cieux ! "

East and West / he summoned to his throne, and thus his wrath expressed. / "What pride of birth possessed you, Earth and air / without my leave to mingle in affray, / and raise such hubbub in my realm?"

- Comment as-tu le toupet de me dire ça ?
- Comment avez-vous le toupet de me dire ça ?
- Comment oses-tu me dire ça ?
- Comment osez-vous me dire ça ?
- Comment as-tu l'effronterie de me dire ça ?
- Comment avez-vous l'effronterie de me dire ça ?

Where do you get off telling me that?