Translation of "Oses" in English

0.006 sec.

Examples of using "Oses" in a sentence and their english translations:

Comment oses-tu !

- How dare you!
- How dare you?

Si tu oses !

If you dare!

Oses-tu ou pas ?

Do you dare or not?

- Comment oses-tu dire cela ?
- Comment oses-tu dire une telle chose ?

How dare you say that?

Comment oses-tu m'en accuser !

How dare you accuse me of that!

Comment oses-tu ainsi parler ?

How dare you speak like that?

Oses-tu le lui demander ?

Dare you ask him about it?

- Comment oses-tu me parler comme ça ?
- Comment oses-tu me parler ainsi ?

How dare you speak to me like that?

- Comment oses-tu !
- Comment osez-vous !

- How dare you!
- How dare you?

- Comment oses-tu ?
- Comment osez-vous ?

- How dare you!
- How dare you?

Comment oses-tu me parler ainsi ?

How dare you speak like that to me?

Comment oses-tu leur faire ça.

How dare you do that to them!

Comment oses-tu lui faire ça !

How dare you do that to him!

Comment oses-tu me parler ainsi !

How dare you speak to me like that!

Comment oses-tu m'accuser de mensonge !

How dare you accuse me of lying!

Comment oses-tu me le dire !

How dare you say that to me!

Comment oses-tu douter de moi !

How dare you doubt me!

Comment oses-tu me traiter d'idiot !

- How dare you call me stupid?
- How dare you call me stupid!

- Comment oses-tu me dire une telle chose ?
- Comment oses-tu me dire une chose pareille ?

How dare you say such a thing to me?

- Comment oses-tu dire cela ?
- Comment osez-vous dire ceci ?
- Comment oses-tu me dire ça ?

- How dare you say that?
- How dare you say that!

Comment oses-tu te moquer de moi ?

- How dare you laugh at me!
- How dare you laugh at me?

Comment oses-tu faire cela à Tom !

- How dare you do that to Tom?
- How dare you do that to Tom!

Comment oses-tu dire une chose pareille ?

How dare you say such a thing!

Comment oses-tu me parler comme ça !

How dare you speak like that to me!

Comment oses-tu te moquer de Tom !

How dare you make fun of Tom!

- Comment oses-tu me parler comme ça ?
- Comment osez-vous me parler sur ce ton ?
- Comment oses-tu me parler ainsi ?
- Comment oses-tu me parler sur ce ton ?

How dare you speak to me like that?

Comment oses-tu me dire une chose pareille ?

How dare you say such a thing to me?

Comment oses-tu me dire une telle chose ?

How dare you say such a thing to me?

Comment oses-tu me parler sur ce ton ?

How dare you speak to me like that?

- Oses-tu ou pas ?
- Osez-vous ou non ?

Do you dare or not?

Comment oses-tu me parler sur ce ton !

How dare you to talk in that tone with me!

Comment oses-tu me traiter comme un criminel !

How dare you treat me like a criminal!

Comment oses-tu me parler sur ce ton ?

How dare you speak to me in that tone!

Comment oses-tu virer un de mes chauffeurs?

How dare you fire one of my drivers?

« Toute la gloire vient dès que tu oses commencer. »

All glory comes from daring to begin.

Comment oses-tu rentrer chez moi sans ma permission !

How dare you enter my house without permission!

Comment oses-tu raconter de telles choses sur moi !

How dare you say such things about me!

Comment oses-tu blesser les gens de cette manière !

How dare you hurt people this way!

- Comment osez-vous ainsi parler ?
- Comment oses-tu ainsi parler ?

How dare you speak like that?

- Comment oses-tu dire cela ?
- Comment osez-vous dire ceci ?

- How dare you say that?
- How dare you say that!

Comment oses-tu parler à mon fils de cette façon !

How dare you talk to my son like that!

- Comment oses-tu me parler comme ça ?
- Comment oses-tu me parler sur ce ton ?
- Comment osez-vous me parler sur ce ton ?

How dare you speak to me like that?

Comment oses-tu parler d'amour, toi qui n'as pas connu Lola ?

How dare you speak of love, you who never knew Lola?

Comment oses-tu me parler de cette manière devant ma femme !

How dare you talk that way in front of my wife!

Comment oses-tu dire de telles choses à propos de Tom !

How dare you say such things about Tom!

- Comment osez-vous insulter ma sœur ?
- Comment oses-tu insulter ma sœur ?

How dare you insult my sister!

- Comment osez-vous dire cela ?
- Comment oses-tu dire une chose pareille ?

How dare you say such a thing!

- Comment oses-tu me parler ainsi !
- Comment osez-vous me parler ainsi !

How dare you speak to me like that!

« Comment oses-tu m'exiler à la fin de cette phrase ? », demanda Tom.

"How dare you exile me at the end of this sentence?" asked Tom.

Comment oses-tu me dire ce que je dois ou ne dois pas faire !

How dare you tell me what I should or shouldn't do!

- De quel droit me parlez-vous sur ce ton ?
- Comment oses-tu me parler ainsi ?

- How dare you speak like that to me?
- How dare you speak to me like that!

- Comment as-tu le toupet de me dire ça ?
- Comment oses-tu me dire ça ?

Where do you get off telling me that?

- Tu vas oser le lui demander ?
- Oses-tu le lui demander ?
- Osez-vous le lui demander ?

Dare you ask him about it?

- Vas-tu oser lui poser des questions sur l'accident ?
- Oses-tu le questionner au sujet de l'accident ?

Dare you ask him about the accident?

- Comment osez-vous proférer de telles choses à mon sujet ?
- Comment oses-tu dire ce genre de choses sur moi ?

How dare you say such things about me?

- Comment as-tu le toupet de me dire ça ?
- Comment avez-vous le toupet de me dire ça ?
- Comment oses-tu me dire ça ?
- Comment osez-vous me dire ça ?
- Comment as-tu l'effronterie de me dire ça ?
- Comment avez-vous l'effronterie de me dire ça ?

Where do you get off telling me that?