Translation of "N'aimes" in English

0.006 sec.

Examples of using "N'aimes" in a sentence and their english translations:

Que n'aimes-tu pas ?

What don't you like?

N'aimes-tu pas nager ?

Don't you like swimming?

Tu n'aimes pas Boston ?

Don't you like Boston?

Tu n'aimes pas danser ?

You don't like dancing?

N'aimes-tu pas les pommes ?

Don't you like apples?

Tu n'aimes pas le café ?

Don't you like coffee?

Tu n'aimes pas le poisson ?

Don't you like fish?

N'aimes-tu pas la cuisine chinoise ?

Don't you like Chinese food?

Tu n'aimes même pas le chocolat.

You don't even like chocolate.

Tu n'aimes pas les histoires d'amour.

You don't like love stories.

Tu n'aimes pas la cuisine chinoise?

Do you not like Chinese cuisine?

- Tu n'aimes rien.
- Vous n'aimez rien.

You don't like anything.

Je sais que tu n'aimes pas Tom.

- I know you don't like Tom.
- I know that you don't like Tom.

Pourquoi n'aimes-tu pas parler de politique ?

Why don't you like talking about politics?

Tu n'aimes pas Tom, n'est-ce pas ?

You don't love Tom, do you?

Je sais que tu n'aimes pas Boston.

- I know you don't like Boston.
- I know that you don't like Boston.

Quelles sont les boissons que tu n'aimes pas ?

Which drinks don't you like?

- N'aimes-tu pas nager ?
- N'aimez-vous pas nager ?

Don't you like swimming?

Tu n'aimes pas les sashimis, c'est bien ça ?

You don't like sashimi, do you?

Je sais que tu n'aimes pas le sport.

- I know you don't like sports.
- I know that you don't like sports.

Tu n'aimes pas le chocolat, n'est-ce pas ?

You don't like chocolate, do you?

Je veux savoir pourquoi tu n'aimes pas Tom.

I want to know why you don't like Tom.

Si tu n'aimes pas ce que tu fais

If you don't love what you're doing

Je ne sais pas pourquoi tu n'aimes pas Tom.

I don't know why you don't like Tom.

Et quand tu comprendras ce que tu n'aimes pas,

And when you figure out what you don't like,

- N'aimez-vous pas les filles ?
- N'aimes-tu pas les filles ?

- Do you not like girls?
- Don't you like girls?

- Tu n'aimes pas le poisson ?
- Vous n'aimez pas le poisson ?

Don't you like fish?

- Tu n'aimes pas le fromage.
- Vous n'aimez pas le fromage.

You don't like cheese.

- Tu n'aimes pas la bière ?
- Vous n'aimez pas la bière ?

You don't like beer?

- Tu n'aimes pas le couscous ?
- Vous n'aimez pas le couscous ?

Don't you like couscous?

Mais vous comprendrez vraiment vite ce que tu n'aimes pas.

but you'll figure out really fast what you don't like.

- Que n'aimes-tu pas ?
- Qu'est-ce qui ne te plaît pas ?

What don't you like?

- Tu n'aimes pas les histoires d'amour.
- Vous n'aimez pas les histoires d'amour.

You don't like love stories.

Si tu n'aimes pas ça, tu n'es pas obligé de le manger.

If you don't like this, you don't have to eat it.

- Tu n'aimes pas le chien de Tom.
- Vous n'aimez pas le chien de Tom.

You're not fond of Tom's dog.

- Tu n'aimes pas le chocolat, n'est-ce pas ?
- Vous n'aimez pas le chocolat, n'est-ce pas?

You don't like chocolate, do you?

- J'ai oublié que tu n'aimes pas les carottes.
- J'ai oublié que vous n'aimez pas les carottes.

I forgot you don't like carrots.

- Je peux comprendre pourquoi tu n'aimes pas Tom.
- Je peux comprendre pourquoi vous n'aimez pas Tom.

I can understand why you don't like Tom.

- Si vous n'aimez pas ça, je vais m'arrêter.
- Si tu n'aimes pas ça, je vais m'arrêter.

If you don't like that, I'll stop.

- Vous n'aimez pas la cuisine chinoise ?
- N'aimes-tu pas la cuisine chinoise ?
- N'aimez-vous pas la cuisine chinoise ?

Don't you like Chinese food?

- Je ne sais pas pourquoi tu n'aimes pas Tom.
- Je ne sais pas pourquoi vous n'aimez pas Tom.

I don't know why you don't like Tom.

- Si tu n'aimes pas ça, tu n'es pas obligé de le manger.
- Si vous n'aimez pas ça, vous n'êtes pas obligés de le manger.

If you don't like this, you don't have to eat it.

Vivre, c'est aimer et aimer, c'est souffrir. Si tu ne veux pas souffrir, n'aime pas. Mais si tu n'aimes pas, pour quoi donc vivras-tu ?

To live is to love and to love is to suffer. If you do not want to suffer, do not love. But if you do not love then what are you going to live for?

Je ne veux pas savoir si tu n'aimes pas ta tante Marie. Tu n'as qu'à juste te forcer à sourire et supporter tant qu'elle est ici.

I don't care if you don't like your Aunt Mary. You'll just have to grin and bear it while she's here.

- Qu'est-ce qui te plaît ? Qu'est-ce qui ne te plaît pas ?
- Qu'est-ce que vous aimez ? Qu'est-ce que vous n'aimez pas ?
- Qu'est-ce que tu aimes? Qu'est-ce que tu n'aimes pas?

What do you like? What don't you like?