Translation of "Méchants" in English

0.004 sec.

Examples of using "Méchants" in a sentence and their english translations:

Vous êtes si méchants.

You're so mean.

- Les enfants peuvent être tellement méchants.
- Il arrive que les enfants soient tellement méchants.

Kids can be so mean.

Pourquoi êtes-vous méchants avec moi ?

Why are you being mean to me?

Les enfants peuvent être tellement méchants.

Kids can be so mean.

Pourquoi les gens sont-ils si méchants ?

Why are people so cruel?

Je ne peux pas supporter les enfants méchants.

- I cannot tolerate naughty children.
- I can't stand naughty children.
- I can't tolerate naughty children.

- Les zombies sont mauvais.
- Les zombies sont méchants.

Zombies are bad.

Il arrive que les enfants soient tellement méchants.

Kids can be so mean.

Ce qu'on donne aux méchants, toujours on le regrette.

What you give to the wicked, you always regret.

Nous sommes les gentils et eux les méchants, point final.

We are the good guys and they are the bad guys, period.

Dans les jeux-vidéos américains, les Russes sont souvent représentés comme les méchants principaux.

In American video games, Russians are often depicted as the main villains.

Il est absurde de diviser les gens entre bons et méchants. Les gens sont soit charmants, soit ennuyeux.

It is absurd to divide people into good and bad. People are either charming or tedious.

Le mal le plus grave dont le monde souffre n'est pas la force des méchants mais la faiblesse des bons.

The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.

Malheureusement, la plupart des maux sont causés par des gens qui n'ont jamais vraiment décidé s'ils étaient gentils ou méchants.

The sad truth is that most evil is done by people who never make up their minds to be good or evil.

La joie, tous les êtres en boivent aux seins de la nature; tous les bons, tous les méchants, suivent sa trace de rose.

All creatures drink joy at the breast of nature; all good, all evil follow her trail of roses.

- Vous êtes si méchant.
- Tu es si méchant.
- Tu es si méchante.
- Vous êtes si méchante.
- Vous êtes si méchants.
- Vous êtes si méchantes.

You're so mean.

Ils disent que le Jour de Colomb, le fantôme de Christophe Colomb sort de sa tombe et parcourt le monde en punissant les méchants enfants qui ne croient pas en Christophe Colomb.

They say that on Columbus Day, Christopher Columbus's ghost rises up from its grave and flies around the world, punishing the bad boys and girls who don't believe in Christopher Columbus.

- Pourquoi êtes-vous méchant avec moi ?
- Pourquoi es-tu méchant avec moi ?
- Pourquoi es-tu méchante avec moi ?
- Pourquoi êtes-vous méchants avec moi ?
- Pourquoi êtes-vous méchante avec moi ?
- Pourquoi êtes-vous méchantes avec moi ?

Why are you being mean to me?

- « Peut-être parce que tu te moques de moi. » « D'où vient cette méfiance ? » « De ta méchanceté. » « Nous sommes tous méchants, mais je ne suis pas pire que toi. Alors personne ne rit, sauf si c'est pour se moquer de quelqu'un ? »
- « Peut-être parce que vous vous moquez de moi. » « D'où vient cette méfiance ? » « De votre méchanceté. » « Nous sommes tous méchants, mais je ne suis pas pire que vous. Alors personne ne rit, sauf si c'est pour se moquer de quelqu'un ? »

"Because maybe you're laughing at me." "Where does that suspicion come from?" "Because you're mean." "We are all mean, but I'm no worse than you. Then does no one laugh, unless he is laughing at someone?"

Je suis l'esprit de ton père, condamné, pour un certain temps, à marcher la nuit, et, durant le jour, confiné à brûler dans les feux, jusqu'à ce que les méchants crimes que j'ai commis au cours de ma vie soient brûlés et épurés.

- I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
- I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.

- Malheureusement, la plupart des maux sont causés par des gens qui n'ont jamais vraiment décidé s'ils étaient gentils ou méchants.
- Il est malheureusement vrai que la plupart des maux sont causés par des gens qui ne décident jamais d'être bons ou mauvais.

The sad truth is that most evil is done by people who never make up their minds to be good or evil.