Translation of "Institutions" in English

0.005 sec.

Examples of using "Institutions" in a sentence and their english translations:

Des institutions dysfonctionnelles,

dysfunctional institutions,

Dans les institutions publiques.

in public institutions.

Nos institutions fonctionnaient à nouveau.

Our institutions were functioning again.

Y compris les meilleures institutions,

even the very best institutions,

Aux institutions, à la société,

to the institution, to the society,

Les gardiens de ces institutions,

and the gatekeepers at these institutions,

En dehors des institutions culturelles traditionnelles.

outside of traditional cultural institutions.

Vivant dans des institutions comme des orphelinats,

living in institutions like orphanages,

Les institutions les plus puissantes de ce monde

The most powerful institutions of this world

Venant de différents institutions et de domaines divers

from different institutions and multiple disciplines

Que les enfants qui grandissent dans des institutions,

that children who grow up in institutions,

Nous devons également renverser la haine dans nos institutions

the other thing we need to do is upend the hate in our institutions

Nombre de ces institutions communautaires sont tombées en ruine.

a lot of these community institutions fell into disrepair.

Nous devons promouvoir des politiques, des institutions et des pratiques

we need to promote policies and institutions and practices

Les gens veulent plus d'argent pour développer les institutions éducatives.

People want more money to expand educational institutions.

Ça a ébranlé ma foi dans les institutions du gouvernement.

This has shaken my faith in the institutions of government.

Comme étant une des plus institutions catholiques les plus tolérantes

as one of the most accepting Catholic or religiously affiliated institutions

Si nos institutions échouent toutes - au-delà de l'espoir d'une réforme -

If our institutions are all failing and beyond hope for reform,

Qui cachaient leurs enfants à l'étranger ou dans des institutions en Israël.

hiding their children overseas and in some institute in Israel.

D'un côté, il y a les institutions et les gens avec l'argent.

On one side you have institutions and people with money.

Mais elles subsistent dans des institutions où le pouvoir disciplinaire est important,

But they subsist in institutions where disciplinary power is important,

Elle est une pionnière pour ce travail au sein des institutions catholiques.

and she has been a trailblazer for this work at Catholic institutions.

Nous devons faire face à la façon dont nos actions et nos institutions

We must confront the ways that our actions and our institutions

Il est important que les universités travaillent main dans la main avec les institutions locales.

It's important that universities engage in serious collaboration with local institutions.

Les emprunts aux institutions financières par les entreprises sont en augmentation du fait du faible taux d'intérêt.

Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.

Toutes les institutions devraient employer la technologie moderne afin d'informer les citoyens quant à ce qui est connu de et fait par leur gouvernement.

All agencies should use modern technology to inform citizens about what is known and done by their Government.

Les services administratifs et les institutions devraient solliciter la réaction du public afin d'évaluer et d'améliorer leur niveau de collaboration et d'identifier de nouvelles opportunités de coopération.

Executive departments and agencies should solicit public feedback to assess and improve their level of collaboration and to identify new opportunities for cooperation.

Notre démocratie est menacée dès que nous la considérons comme acquise. Nous tous, quelque soit notre parti, devrions nous lancer dans la reconstruction de nos institutions démocratiques.

Our democracy is threatened whenever we take it for granted. All of us, regardless of party, should be throwing ourselves into the task of rebuilding our democratic institutions.

Les services administratifs et les institutions devraient tirer parti des nouvelles technologies pour mettre en ligne et aisément disponible pour le public, l'information concernant leurs opérations et leurs décisions.

Executive departments and agencies should harness new technologies to put information about their operations and decisions online and readily available to the public.

Lorsque la confiance en nos institutions est faible, nous devrions réduire l'influence corrosive de l'argent dans notre politique, et insister sur les principes de transparence et d'éthique dans le service public.

When trust in our institutions is low, we should reduce the corrosive influence of money in our politics, and insist on the principles of transparency and ethics in public service.

Toutes les institutions ecclésiastiques nationales, qu'elles soient juives, chrétiennes ou turques, ne m'apparaissent que comme des inventions humaines, établies pour terrifier l'humanité, la mettre en esclavage et monopoliser le pouvoir et les profits.

All national institutions of churches, whether Jewish, Christian or Turkish, appear to me no other than human inventions, set up to terrify and enslave mankind, and monopolize power and profit.

Les services administratifs et les institutions devraient proposer aux Étasuniens des opportunités accrues de participer à l'élaboration de la politique et d'apporter à leur gouvernement les bienfaits de leur expertise et de leur information collective.

Executive departments and agencies should offer Americans increased opportunities to participate in policymaking and to provide their Government with the benefits of their collective expertise and information.

Toutes les institutions devraient adopter une présomption en faveur de la publication, afin de renouveler leur engagement envers les principes incarnés par la Loi Pour la Liberté d'Information et conduire vers une nouvelle ère de gouvernement ouvert.

All agencies should adopt a presumption in favor of disclosure, in order to renew their commitment to the principles embodied in FOIA, and to usher in a new era of open Government.

Les services administratifs et les institutions devraient employer des outils, des méthodes et des systèmes innovants pour coopérer entre elles, à travers toutes les strates du gouvernement et avec les associations, les entreprises et les individus du secteur privé.

Executive departments and agencies should use innovative tools, methods, and systems to cooperate among themselves, across all levels of Government, and with nonprofit organizations, businesses, and individuals in the private sector.

Je suis honoré de me trouver dans la ville éternelle du Caire, et d'être reçu par deux institutions remarquables. Depuis plus de mille ans, Al-Azhar est resté le phare de l'enseignement islamique, et depuis plus d'un siècle, l'université du Caire a été la source du progrès de l'Égypte.

I am honored to be in the timeless city of Cairo, and to be hosted by two remarkable institutions. For over a thousand years, Al-Azhar has stood as a beacon of Islamic learning, and for over a century, Cairo University has been a source of Egypt's advancement.