Translation of "Imaginer" in English

0.008 sec.

Examples of using "Imaginer" in a sentence and their english translations:

- Je te laisse imaginer.
- Je vous laisse imaginer.

I leave it to your imagination.

Vous puissiez imaginer.

you can imagine.

Je pourrais imaginer.

I could imagine.

Vous pouvez imaginer que

you can imagine

On peut difficilement imaginer

One can hardly imagine

Mais vous pouvez imaginer

But what you have to imagine

Vous pouvez imaginer et croire

you can imagine and believe

Qu'il ne peut pas imaginer

he can not imagine

imaginer ces centres de vaccination

imagine these vaccination centers

Vous devez imaginer visuellement que

You have to visually imagine that

Qu'ils ne peuvent pas imaginer.

they cannot imagine.

Je peux imaginer plusieurs raisons.

I can think of several reasons.

- Peux-tu honnêtement imaginer cela se produire ?
- Pouvez-vous honnêtement imaginer cela se produire ?

Can you honestly imagine that happening?

- Tout ce que tu peux imaginer est réel.
- Tout ce que vous pouvez imaginer est réel.
- Tout ce qu'on peut imaginer est réel.

Everything you can imagine is real.

C'est imaginer et développer une appli -

is to form, to build, to develope an app -

Et à imaginer comment faire, ensemble.

And we figured it out together.

Pouvez-vous imaginer une autre vie?

Can you imagine another life?

Je ne peux même pas imaginer

I can't even imagine

Je n'arrive pas à imaginer pourquoi.

I can't imagine why.

Savoir n'est rien, imaginer est tout.

Knowing is nothing, imagination is everything.

Je ne peux pas imaginer ça.

I can't imagine that.

Et on peut imaginer bien d'autres significations.

And you could think of lots of other meanings.

On peut imaginer des tas de choses,

You could think of lot's of things and, of course,

Je n'arrive pas à imaginer le volume.

I can't even wrap my head around that number.

Notre cerveau commence à imaginer des justifications.

our brain starts coming up with justifications.

Vous ne pouvez pas imaginer la forêt

You cannot imagine the forest

Vous devez imaginer ce que vous ressentiriez

You have to imagine how you would feel

Pouvez-vous imaginer ça? Trois hommes énormes.

Can you imagine that? Three huge men.

Peux-tu imaginer marcher sur la Lune ?

Can you imagine walking on the moon?

Je ne peux imaginer une telle vie.

I can't imagine such a life.

Je ne peux imaginer vivre sans lui.

I can't conceive of living without him.

Tout ce qu'on peut imaginer est réel.

Everything you can imagine is real.

Pouvez-vous imaginer le monde sans argent ?

Can you imagine the world without money?

Alors je ne peux imaginer la douleur

So, I can't even begin to imagine the pain

- Je ne peux pas imaginer un futur sans électricité.
- Je n'arrive pas à imaginer un futur sans électricité.

I can't imagine a future with no electricity.

- Je n'arrive pas à imaginer ce que tu traverses.
- Je n'arrive pas à imaginer ce que vous traversez.

I can't imagine what you're going through.

- Je ne peux pas imaginer une journée sans toi.
- Je ne peux pas imaginer une journée sans vous.

I can't imagine a day without you.

- Tu ne peux pas imaginer de faire ça, si ?
- Vous ne pouvez pas imaginer de faire ça, si ?

You can't imagine doing that, can you?

- Je n'arrive pas à imaginer que ce soit vrai.
- Je ne peux pas imaginer que ce soit vrai.

I can't imagine that's true.

Vous devez imaginer cela d'une manière très complexe.

You have to imagine that in a very complex way.

Avec des inclinations que l'on ne peut imaginer.

with inclinations that one cannot imagine.

Vous devez imaginer: le système est mon capital.

You have to imagine: The system is my capital.

Nous devons imaginer un moyen de nous échapper.

We must devise some means of escape.

Je ne peux pas imaginer une autre solution.

I can't think of any other plan.

Je ne peux pas imaginer de vivre ainsi.

I can't imagine living like that.

Je ne peux pas imaginer vivre sans toi.

I can't think of life without you.

Je ne peux imaginer la vie sans vous.

I can't imagine life without you.

Je peux imaginer ce que tu as ressenti.

I can imagine how you felt.

Je ne peux pas imaginer vivre sans électricité.

I can't imagine living without electricity.

Un Africain à Arkhangelsk... peux-tu imaginer ça ?

An African in Arkhangelsk... can you imagine that?

Je ne peux pas imaginer vivre sans Marie.

I can't imagine my life without Mary.

Tout ce que tu peux imaginer est réel.

Everything you can imagine is real.

- Je ne peux imaginer ce que vous avez traversé.
- Je ne peux pas imaginer ce que tu as traversé.

I can't imagine what you've gone through.

Vous pouvez imaginer que cette lumière claire et éclatante

And you can imagine that this clear, bright light

Vous pouvez imaginer que, si cette ville flottante prospère,

And you can imagine if this floating city flourishes,

Que le perfectionnisme nous pousse à nous imaginer escalader.

that perfectionism leads us to imagine ourselves scaling.

Je ne pouvais rien imaginer d'autre pour le moment.

I couldn't imagine anything else at the moment.

Je suis curieux. Je ne peux pas imaginer ça.

I'm curious. I can not imagine that.

Je ne pouvais pas imaginer grand-chose en dessous.

I couldn't imagine much underneath.

On peut très bien imaginer à quoi cela ressemble.

We can very well imagine what that looks like.

Prendre des médicaments, mais je ne pouvais jamais imaginer

and had to take medication, but I could never imagine

Jusqu'à la fin du 19ème siècle, il faut imaginer,

Until the end of the 19th century, one has to imagine,

Je ne peux pas imaginer la vie sans elle.

I can't imagine life without her.

Je n'arrive pas à imaginer un futur sans électricité.

I can't imagine a future with no electricity.

Je n'arrive pas à imaginer ma vie sans Tom.

I can't imagine my life without Tom.

Je n'arrive pas à imaginer ce que tu traverses.

I can't imagine what you're going through.

Je ne peux pas imaginer un futur sans électricité.

I can't imagine a future with no electricity.

Je ne peux pas imaginer ma vie sans toi.

I can't imagine my life without you.

Je ne peux pas imaginer que ce soit vrai.

I can't imagine that's true.

Tu ne peux pas imaginer combien je suis heureuse.

You can't imagine how happy I am.

- Pouvez-vous imaginer ce que la vie sera pour eux, désormais ?
- Peux-tu imaginer ce que la vie sera pour elles, désormais ?

Can you imagine what life will be like for them now?

Alors je vous laisse imaginer ce qu'elle a pu traverser.

so it might give you a bit of an indication of what she went through.

Alors, je voudrais vous laisser sur une histoire à imaginer,

So I want to leave you with a scenario to imagine,

On peut aussi imaginer que l'architecture s'adapte à chaque culture.

we also imagine that the architecture can adapt to any culture,

CS : Pouvez-vous imaginer des rectifications que vous pourriez faire

CS: Yeah, can you picture any corrective that you could do

Mais de telles dérivations, là où je peux imaginer: d'

But such derivations, where I can imagine:

Vous pouvez imaginer ce que ce sera une fois terminé.

You can imagine what it will be like when it's done.

Les citoyens et les visiteurs peuvent alors imaginer lentement à

The citizens and visitors can then slowly imagine

Pouvez-vous imaginer ce que serait notre vie sans électricité ?

- Can you imagine what our lives would be like without electricity?
- Can you imagine what our life would be like without electricity?