Translation of "Hauteur" in English

0.020 sec.

Examples of using "Hauteur" in a sentence and their english translations:

hauteur 146,7 mètres

height 146.7 meters

6 mètres de hauteur

6 meters in height

Marche à ma hauteur.

Walk abreast of me.

- À quelle hauteur peux-tu sauter ?
- À quelle hauteur pouvez-vous sauter ?
- À quelle hauteur peux-tu sauter ?

How high can you jump?

- À quelle hauteur peux-tu sauter ?
- À quelle hauteur peux-tu sauter ?

How high can you jump?

- Quelle hauteur a le mont Fuji ?
- De quelle hauteur est le mont Fuji ?
- Quelle est la hauteur du Mont Fuji ?

How high is Mt. Fuji?

D'une hauteur de 30 mètres .

with a height of 30 meters .

J'ai peur de la hauteur.

I'm scared of heights.

- Quelle hauteur a le mont Blanc ?
- Quelle est la hauteur du mont Blanc ?

How high is Mont Blanc?

- Quelle hauteur a le mont Fuji ?
- De quelle hauteur est le mont Fuji ?

How high is Mt. Fuji?

- T'en sens-tu à la hauteur ?
- Vous en sentez-vous à la hauteur ?

Do you feel up to it?

Détecte automatiquement la hauteur du sol

Automatically detect the ground height

De quelle hauteur est cette montagne ?

How high is the mountain?

À quelle hauteur pouvez-vous sauter ?

How high can you jump?

Quelle hauteur a le mont Fuji ?

How high is Mt. Fuji?

Quelle hauteur a le mont Blanc ?

How high is Mont Blanc?

- Es-tu à la hauteur de la tâche ?
- Êtes-vous à la hauteur de la tâche ?

Are you up to the task?

Seront dans toute la hauteur du triangle.

will be all up and down this triangle.

Je ne suis pas à la hauteur.

I'm not worthy.

Et vous avez été à la hauteur.

and you were definitely up to the challenge.

J'aimerais, je suis à la bonne hauteur,

I would like to, I'm at the right height,

Ton résumé n'est pas à la hauteur.

Your summary is not up to par.

Les nouvelles maisons sont d'une hauteur uniforme.

The new houses are of a uniform height.

Elle était à la hauteur du boulot.

She was equal to the job.

De quelle hauteur est le mont Fuji ?

How high is Mt. Fuji?

C'est pas du tout à la hauteur.

That's woefully inadequate.

Il n'est juste pas à la hauteur.

He just doesn't measure up.

Quelle est la hauteur du Mont Fuji ?

How high is Mt. Fuji?

, à peu près à la hauteur des étagères.

level, roughly at the height of the shelves.

L'arbre pousse en largeur et non en hauteur.

The tree grows in width, not in height.

Il n'y a pas du tout de hauteur!

There is no height at all!

Il est à la hauteur de la tâche.

- He is equal to the task.
- He is equal to the job.

J'essaierai d'être à la hauteur de vos attentes.

I will try to live up to your expectations.

Ike n'a pas l'air à la hauteur aujourd'hui.

Ike doesn't seem to be up to the mark today.

Quelle est la hauteur de la Tour Eiffel ?

How tall is the Eiffel Tower?

Marie portait des bottes à hauteur du genou.

Mary wore knee-high boots.

La hauteur de la vidéo devrait être logique.

the pitch on the video should be logical.

Vous lui dites qu'il n'est pas à la hauteur.

You're saying that they're not up to it.

à une hauteur que les navires ne peuvent dépasser

at a height that ships cannot exceed

Mais il se déplace jusqu'à des mètres de hauteur

but it moves up to meters in height

Pierre pesant 6 mètres de hauteur et 60 tonnes

Stone weighing 6 meters in height and 60 tons

La hauteur de ce bâtiment serait de 1800 mètres

the height of this building would be 1800 meters

Cette tour fait plus de 100 mètres de hauteur.

The height of the tower is above 100 meters.

Elle s'est montrée à la hauteur de nos espérances.

She lived up to our expectations.

Aucune femme n'était à la hauteur de ses attentes.

No woman could measure up to his standard.

Je sais que tu as peur de la hauteur.

- I know you're afraid of heights.
- I know that you're afraid of heights.

Il faut donc se mettre en hauteur, hors de l'eau.

So we want to get up high out of the water. Whoo!

La neige est à hauteur de taille. C'est pas évident.

And the snow is like waist deep. Really awkward.

C'est la classification, c'est-à-dire jusqu'à 1,80 de hauteur.

This is the classification, i.e. up to 1.80 height.

La hauteur, au cas où il y aurait des arbres.

the height, in case there are trees.

Quelle est la hauteur de la plate-forme ici maintenant?

How high is the platform here now?

Je ne suis pas à la hauteur de la tâche.

- I'm not equal to doing the task.
- I am not equal to the task.

Il n'a pas été à la hauteur de nos espérances.

He did not live up to expectations.

Il pensait avoir finalement rencontré un rival à sa hauteur.

He thought he met his match at last.

Son travail n'est pas à la hauteur de la norme.

His work is not up to standard.

Aucune montagne au monde n'atteint la hauteur du Mont Everest.

No other mountain in the world is so high as Mt. Everest.

Il est bien meilleur que moi au saut en hauteur.

He is much better than me at the high jump.

Je ne considère pas que ce soit à la hauteur.

I don't consider that adequate.

Bien sûr, avec ce processus, il faut prendre de la hauteur.

And of course, in that process, you've got to go vertical.

Vous voulez que je traverse cette gorge pour rester en hauteur.

So you want me to try and cross this gorge and then stay on the high ground?

La hauteur moyenne de ces vagues, d'ailleurs, était de 10 mètres.

the average height of those waves by the way, was 10 meters.

Comment serait le cas si la hauteur atteignait soixante-six mètres,

How would the case be if the height reached sixty-six meters,

La nouvelle maison n'était pas à la hauteur de mes attentes.

The new house didn't live up to expectations.

De ce côté là, je ne suis pas à sa hauteur.

I fall behind him in this respect.

Le résultat ne fut pas à la hauteur de nos attentes.

The result fell short of our expectations.

Cet hôtel s'est-il montré à la hauteur de vos attentes ?

Did that hotel meet your expectations?

Il est très difficile d'être à la hauteur de votre réputation.

It is very hard to live up to your reputation.

Elle a établi le record du monde de saut en hauteur.

She set the world record for the high jump.

Il a établi un nouveau record mondial de saut en hauteur.

He bettered the world record in the high jump.

Je ne m'en sens juste pas à la hauteur pour l'instant.

I'm just not feeling up to it right now.

Savez-vous quelle est la hauteur de la tour de télévision ?

Do you know how high the television tower is?

Je ne me sens pas tout à fait à la hauteur.

- I am not feeling quite up to par.
- I'm not feeling quite up to par.

La hauteur de l'eau entrante peut dépasser un bâtiment de 10 étages

the height of the incoming water can exceed a 10-storey building

La hauteur de la masse glaciaire en Antarctique est de 79 mètres

The height of the glacier mass in Antarctica is 79 meters

La somme de 4 surfaces est égale au carré de la hauteur

The sum of 4 surfaces is equal to the square of the height

Il recommande des clôtures électriques solides d'une hauteur d'au moins 90 centimètres,

He recommends strong electric fences with a height of at least 90 centimeters,

Sa hauteur est un grand avantage quand il joue au volley-ball.

His height is a great advantage when he plays volleyball.

Votre travail n'est pas à la hauteur de ce qui est attendu.

Your work comes short of the expected standard.

Il est impossible que tu puisses sauter à deux mètres de hauteur.

It is impossible for you to jump two meters high.

Ce voyage a-t-il été à la hauteur de vos attentes ?

Did the trip live up to your expectations?

Jeune comme il est, il est à la hauteur de la tâche.

Young as he is, he is equal to the task.