Translation of "Caillou" in English

0.006 sec.

Examples of using "Caillou" in a sentence and their english translations:

Ils prennent un petit caillou,

And they just get a little pebble.

L'enfant a ramassé un caillou.

The child picked up a small stone.

- J'ai un caillou dans mon soulier.
- Il y a un caillou dans ma chaussure.

- There is a rock in my shoe.
- There's a rock in my shoe.

Un caillou en guise de poids.

Bit of a stone to act as a weight.

J'ai un caillou dans la chaussure.

I have a stone in my shoe.

J'ai un caillou dans mon soulier.

- There is a rock in my shoe.
- There's a rock in my shoe.

Ne lance pas de caillou au chien.

Don't throw a stone at the dog.

Elle se pencha et ramassa un caillou.

She stooped to pick up a pebble.

Un caillou a brisé le pare-brise.

A rock broke the windshield.

Cet enfant a lancé un caillou au chien.

That child threw a stone at the dog.

Il y a un caillou dans ma chaussure.

- There's a rock in my shoe.
- I have a pebble in my shoe.

Il lança un caillou sur le gros chien.

He threw a stone at the big dog.

- J'ai une pierre dans mon soulier.
- J'ai un caillou dans mon soulier.
- Il y a un caillou dans ma chaussure.

- There's a rock in my shoe.
- I've got a rock in my shoe.
- There is a stone in my shoe.

Si on met un petit caillou au bout de l'ombre

If we put a little pebble... at the end of where that shadow is,

- Quelqu'un lui a lancé un caillou.
- Quelqu'un lui a lancé une pierre.

Someone threw a rock at him.

- Dès qu'il a commencé à bouger, il a heurté son orteil contre un caillou.
- Dès qu'il a commencé à bouger, il s'est cogné l'orteil contre une pierre.

As soon as he started to move, he hit his toe against a stone.

Achate, au même instant, prend un caillou qu'il frappe ; / la rapide étincelle en petillant s'échappe ; / des feuilles l'ont reçue. Alors dans son berceau / Achate d'un bois sec nourrit ce feu nouveau ; / et bientôt au brasier d'une souche brûlante / cherche, attise, et saisit la flamme étincelante.

First from a flint a spark Achates drew, / and lit the leaves and dry wood heaped with care / and set the fuel flaming, as he blew.

- Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à pierre-papier-ciseaux !
- Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à roche-papier-ciseaux !
- Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à feuille-caillou-ciseaux !
- Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à chifoumi !

Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!