Translation of "Finissent" in English

0.012 sec.

Examples of using "Finissent" in a sentence and their english translations:

Qui finissent par vous retenir.

that end up holding you back.

Les choses finissent par s'arranger.

Things shall end up sorted out.

Toutes les tragédies finissent par une mort.

All tragedies end with a death.

- J’aimerais que les vacances de Noël ne finissent jamais.
- J’aimerais que les vacances d’hiver ne finissent jamais.

I wish winter vacation would never end.

Ils finissent de dîner, vont dans leur chambre,

They finish dinner, go to their rooms,

Ils dorment profondément quand ils finissent par s'endormir.

And they sleep very soundly once they finally go to sleep.

Je pense que les honnêtes gens finissent récompensés.

I believe the honest will win in the long run.

De tels secrets finissent toujours par être révélés.

Such secrets are always eventually revealed.

Nombreux sont ceux qui commencent mais peu finissent.

Many begin, but few finish.

J’aimerais que les vacances d’hiver ne finissent jamais.

I wish winter vacation would never end.

Ils se demandent si les gentils finissent toujours en dernier.

They wonder, ''Do nice guys finish last?''

Tous ces produits chimiques finissent un jour dans la mer

All those chemicals eventually wash out to sea

Et finissent par perdre leur temps, leur énergie et leur argent

then wind up wasting time, energy, and money

Mais finissent très bien, dans une certaine mesure en tout cas,

but they end up doing very well on some measure nevertheless,

Comparé à ceux d'Amérique, les mariages japonais finissent rarement en divorce.

Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.

Les malédictions finissent toujours par retomber sur celui qui les a proférées.

Curses, like chickens, come home to roost.

Les enfants finissent toujours par payer pour les erreurs stupides de leurs parents.

Children always end up paying for the foolish mistakes of their parents.

Ils finissent par riposter, menant ainsi à une guerre civile. Assad craint une répression

They eventually fire back, leading to civil war. Assad fears the world will intervene

Tom et Mary se connaissent tellement bien qu'ils finissent souvent les phrases l'un l'autre.

Tom and Mary know each other so well that they often finish each other's sentences.

Le plastique compte pour plus de quatre-vingt pour cent de tous les déchets qui finissent dans l'océan.

Plastic comprises over eighty percent of all the rubbish that ends up in the ocean.

Les contes de fées commencent généralement avec la phrase "il était une fois..." et finissent avec "... ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants".

- Fairy tales usually start with “once upon a time...” and end with “...and they lived happily ever after”.
- Fairy tales usually begin with the sentence "Once upon a time" and end with "...and if they didn't die, then they still live today."

- Les malédictions sont comme les poules, elles reviennent toujours à la maison.
- Les malédictions finissent toujours par retomber sur celui qui les a proférées.

Curses, like chickens, come home to roost.

« Tom ! Réalises-tu que ces phrases sont très égocentriques : Elles commencent ou finissent toujours par toi ! Voire les deux ! », reprocha-t-elle à Tom.

"Tom! Do you realise that these sentences are very self-centred: They always either begin with or end with you! Even both!" she reproached Tom.

Les lions solitaires, hélas, finissent toujours par être chassés et hagards. Comment les Kabyles ont-ils réussi à se laisser dépouiller par les hyènes en 62 ?

Lone lions, alas, always end up being hunted and haggard. How did the Kabyles manage to allow themselves to be despoiled by the hyenas in 62'?