Translation of "Dirigea" in English

0.004 sec.

Examples of using "Dirigea" in a sentence and their english translations:

- Il dirigea son attention vers le tableau.
- Il dirigea son attention vers l'image.
- Il dirigea son attention sur la photo.

He turned his attention to the picture.

Tom se dirigea vers la sortie.

Tom headed for the exit.

Il dirigea son attention vers l'image.

He turned his attention to the picture.

Tom se dirigea vers la porte.

Tom headed toward the door.

Tom se dirigea vers les escaliers.

Tom walked towards the stairs.

Le soldat dirigea son fusil vers l'homme.

The soldier aimed his gun at the man.

Il se dirigea rageusement dans ma direction.

He advanced on me fiercely.

Il dirigea ses pas vers le village.

He bent his steps toward the village.

Il dirigea ses pensées vers son foyer.

He turned his thoughts toward home.

Il dirigea son attention vers le tableau.

He turned his attention to the picture.

Tom se dirigea déjà vers son domicile.

Tom has already headed home.

Tom se dirigea vers l'avant de la salle.

Tom walked to the front of the room.

Cette année est celle où une femme dirigea l'agence.

That year is when a women came to lead the directorate.

Il se dirigea vers la porte et essaya de s'enfuir.

He made for the door and tried to escape.

Elle se dirigea vers nous avec un sourire aux lèvres.

She walked towards us with a smile on her face.

- Tom marcha vers les escaliers.
- Tom se dirigea vers les escaliers.

Tom walked towards the stairs.

- Elle dirigea le projet.
- Elle a dirigé le planning de ce projet.

She directed the planning of the project.

Après le concert la foule se dirigea vers la porte la plus proche.

After the concert, the crowd made for the nearest door.

Le maréchal qui dirigea l'avant-garde de Napoléon dans quatre de ses plus grandes campagnes.

the Marshal who led Napoleon’s vanguard  in four of his greatest campaigns.

Il dirigea son nouveau corps avec un tel succès à Wagram six semaines plus tard,

He led his new corps with such  success at Wagram six weeks later,  

À l'approche du milieu de la matinée, Philippe dirigea ses «Hommes de choix» en avant.

As midmorning approached , Philip led his “picked men” forward.

De la cavalerie d'élite de la garde consulaire - qu'il dirigea avec un effet dévastateur à Marengo

of the elite Consular Guard cavalry – which he led with devastating effect at Marengo

Mortier dirigea la Jeune Garde en Russie en 1812, mais fut impuissant à empêcher la destruction

Mortier led the Young Guard in Russia in  1812, but was powerless to prevent the corps’  

Deux jours plus tard, à la bataille de Leipzig, il dirigea une autre des grandes charges de

Two days later, at the Battle of Leipzig,  he led another of history’s great cavalry  

En 1808, Soult fut anobli en tant que duc de Dalmatie, et plus tard cette année-là, dirigea un corps

In 1808, Soult was ennobled as the Duke of Dalmatia, and later that year, led a corps

- Tom se leva et marcha vers la porte.
- Tom s'est levé et a marché vers la porte.
- Tom se leva et se dirigea vers la porte.

- Tom got up and went to the door.
- Tom got up and walked to the door.

Il s’enfuit, avec tout ce qui lui appartenait ; il se leva, traversa le fleuve, et se dirigea vers la montagne de Galaad. Le troisième jour, on annonça à Laban que Jacob s’était enfui.

And when he was gone, together with all that belonged to him, and having passed the river, was going on towards mount Galaad, it was told Laban on the third day, that Jacob fled.