Translation of "Conserve" in English

0.005 sec.

Examples of using "Conserve" in a sentence and their english translations:

Nous partîmes de conserve.

We left together.

- Ils mettent du poisson en conserve.
- Elles mettent du poisson en conserve.

They can fish.

J'aime les fruits en conserve.

I like canned fruits.

Le dôme conserve sa forme d'origine

the dome still retains its original shape

La nourriture en conserve ne l'intéresse pas.

- Canned food doesn't interest her.
- Canned food doesn't interest him.

- Ils mettent du poisson en conserve.
- Ils savent pêcher.
- Elles savent pêcher.
- Elles mettent du poisson en conserve.

They can fish.

Il conserve toutes ses économies à la banque.

He keeps all his savings in the bank.

Rôle qu'il conserve pour la guerre contre l'Autriche en 1809.

a role he retained for the war against Austria in 1809.

Il jouait au football avec une boîte de conserve vide.

He was playing football with an empty can.

Le lait ne se conserve pas longtemps lorsqu'il fait chaud.

- Milk goes bad quickly in hot weather.
- Milk does not keep long in hot weather.

- Le sable sec absorbe l'eau.
- Le sable sec conserve l'eau.

Dry sand absorbs water.

Yanni conserve sa confiture de figues dans des bocaux recyclés.

Yanni keeps his fig jam in recycled jars.

Vous pouvez finir par répondre avec certaines réponses en conserve,

you can end up responding with certain canned responses,

Il conserve également le titre de la cathédrale la plus rapide

it also maintains the title of the fastest-ending cathedral

- Nous partîmes de conserve.
- Nous partîmes ensemble.
- Nous sommes partis ensemble.

We left together.

Aussi choisi par les parties) conserve une posture de neutralité et d'impartialité.

also chosen by the parties) maintains a posture of neutrality and impartiality.

Le mendiant faisait s'entrechoquer quelques maigres pièces dans sa boîte de conserve.

The beggar rattled a few meager coins in his tin can.

Revoici les points, pour que vous voyiez comment cette projection conserve les superficies

Here are the dots again so you can see how the projection preserves area

Comme les visions de génie deviennent vite la pensée en conserve des intellectuels.

How quickly the visions of genius become the canned goods of intellectuals.

- Il garde toutes ses économies à la banque.
- Il conserve toutes ses économies à la banque.

He keeps all his savings in the bank.

C'est une filiale détenue à 100 %, mais elle conserve une certaine indépendance par rapport à sa société mère.

It's a wholly-owned subsidiary, but it maintains some independence from its parent company.

Il n'y a aucune comparaison possible entre le goût d'un abricot frais et celui d'un abricot de boîte de conserve.

There is no comparison between the taste of a fresh apricot and one from a can.

- Tom conserve la plupart de ses données dans le nuage.
- Tom stocke la plupart de ses données dans le cloud.

Tom stores most of his data in the cloud.

- Le lait ne se garde pas longtemps par un jour de chaleur.
- Le lait ne se conserve pas longtemps un jour de chaleur.

Milk does not keep long on a hot day.

Mon épisode préféré est celui où les ratons laveurs de la forêt fabriquent des machines à voter à partir de boîtes de conserve et d'élastiques.

My favorite episode is when the forest raccoons make voting machines from tin cans and rubber bands.

- Il garde une grosse araignée dans un bocal et il la nourrit avec des coléoptères qu'il attrape au jardin.
- Il conserve une araignée dans un bocal et la nourrit avec des coléoptères qu'il attrape dans le jardin.

He keeps a spider in a jar and feeds it with beetles that he catches in the garden.