Translation of "Cachés" in English

0.014 sec.

Examples of using "Cachés" in a sentence and their english translations:

Et des drames cachés.

and hidden dramas.

Et les génies sont parfois cachés.

and the geniuses are sometimes hidden.

La recherche, c'est d'explosifs, d'attaquants cachés.

The search is for explosives, for hidden attackers.

Ils se sont cachés derrière l'arbre.

They hid behind the tree.

La lumière ultraviolette révèle des chasseurs cachés.

Ultraviolet light reveals hidden hunters.

Où est-ce qu'il les a cachés ?

Where did he hide them?

Les explosifs étaient cachés dans une poubelle.

The explosives were hidden in a trash bin.

Ils se sont cachés dans la cave.

They hid in the cellar.

Les appels d'animaux cachés, communiquant dans le noir.

The calls of hidden animals communicating in the dark.

Où est-ce que tu les as cachés ?

Where did you hide them?

Où est-ce que vous les avez cachés ?

Where did you hide them?

- Nous nous sommes cachés.
- Nous nous sommes cachées.

We hid.

Nous nous sommes cachés ensemble dans la grotte.

We hid in the cave together.

L'amour et la toux ne peuvent être cachés.

Love and cough cannot be hidden.

Cachés à la vue de tous, ici, à Exeter.

Hidden in plain sight, here in Exeter.

Cette fois avec une gamme de différents objets cachés.

this time with a variety of different hidden objects.

On ne sait pas où sont cachés les trésors.

It isn't known where the treasures were hidden.

Il n'y a pas de frais de service cachés.

There are no hidden service charges.

L'amour et la toux ne peuvent pas être cachés.

Love and a cough cannot be hid.

- D'après la rumeur il y aurait des trésors cachés là-bas.
- On dit qu'il y a des trésors cachés là-bas.

- It is rumoured there are treasures hidden there.
- It is rumored there are treasures hidden there.
- It's rumored there are treasures hidden there.

Des sacs et des sacs sont cachés derrière un banc.

Sacks and bags are hidden behind a bench.

On dit qu'il y a des trésors cachés là-bas.

- It is rumoured there are treasures hidden there.
- It is rumored there are treasures hidden there.
- It's rumored there are treasures hidden there.

Les secrets cachés de ce bâtiment sont révélés un par un

hidden secrets of this building are revealed one by one

À ce moment, Hannibal a signalé ses troupes cachés à attaquer!

At that moment, Hannibal signalled his concealed troops to attack!

Nous décidâmes de rester cachés deux ou trois jours de plus.

We decided to lie hidden for a few days.

D'après la rumeur il y aurait des trésors cachés là-bas.

It is rumoured there are treasures hidden there.

Souvent cachés à ceux qui propagent eux-mêmes les théories du complot.

often hidden from those who propagate the conspiracy theories themselves.

Les enfants ont trouvé des cadeaux de Noël cachés sous le lit.

Children found Christmas presents hidden under the bed.

- Nous nous sommes cachés derrière l'arbre.
- Nous nous sommes cachées derrière l'arbre.

We hid behind the tree.

- Ils se sont cachés derrière l'arbre.
- Elles se sont cachées derrière l'arbre.

They hid behind the tree.

Des murs anciens et rugueux, élégamment cachés derrière des surfaces de verre lisses.

old, rough walls, elegantly hidden behind smooth glass surfaces.

Tom a trouvé des cadeaux de Noël cachés sous le lit de ses parents.

Tom found Christmas presents hidden under his parents' bed.

- Pour détecter de la drogue ou des explosifs cachés, aucune technologie ne peut égaler le nez d'un chien.
- Pour détecter de la drogue ou des explosifs cachés, aucune technologie ne peut rivaliser avec le nez d'un chien.
- Pour détecter les drogues ou les explosifs cachés, il n'y a pas de technologie qui correspond au nez d'un chien.

For detecting drugs or hidden explosives, there's no technology that can match a dog's nose.

Nous avons vu les gardes se diriger vers nous, alors nous nous sommes cachés dans les buissons.

We saw guards coming toward us, so we hid in the bushes.

- Vous vous êtes cachés derrière l'arbre, n'est-ce pas ?
- Vous vous êtes cachées derrière l'arbre, n'est-ce pas ?

You hid behind the tree, didn't you?

Pour détecter de la drogue ou des explosifs cachés, aucune technologie ne peut rivaliser avec le nez d'un chien.

For detecting drugs or hidden explosives, there's no technology that can match a dog's nose.

- Ils se dissimulèrent dans l'obscurité.
- Elles se dissimulèrent dans l'ombre.
- Ils se sont cachés dans l'ombre.
- Elles se sont cachées dans l'ombre.

They hid themselves in the shadows.

- Ils se cachèrent dans la cave.
- Elles se cachèrent dans la cave.
- Ils se sont cachés dans la cave.
- Elles se sont cachées dans la cave.

They hid in the cellar.

Laban avait dit : "Ce monceau est un témoin entre nous deux dès aujourd’hui." De là on énonça son nom Galed ; et aussi Miçpa, parce qu’il dit : "L’Éternel sera présent entre nous deux, alors que nous serons cachés l’un à l’autre.

And Laban said: This heap shall be a witness between me and thee this day, and therefore the name thereof was called Galaad, that is, The witness heap. The Lord behold and judge between us, when we shall be gone one from the other.

" Ou les Grecs sont cachés dans ces vastes contours, / ou ce colosse altier, qui domine nos tours, / vient observer Pergame ; ou l'affreuse machine / de nos murs imprudents médite la ruine. / Craignez les Grecs, craignez leurs présents désastreux : / les dons d'un ennemi sont toujours dangereux. "

'Or Grecians in these timbers lurk confined, / or 'tis some engine of assault, designed / to breach the walls, and lay our houses bare, / and storm the town. Some mischief lies behind. / Trust not the horse, ye Teucrians. Whatso'er / this means, I fear the Greeks, for all the gifts they bear.'